རྡོར་གླིང་གཏེར་བྱོན་སྙན་བརྒྱུད་གུ་རུ་དྲག་པོའི་ལས་བྱང་ཁྱེར་བདེར་བསྡུས་པ་ཟབ་དོན་སྣང་བའི་ཉིན་བྱེད། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།
རྡོར་གླིང་གཏེར་བྱོན་སྙན་བརྒྱུད་གུ་རུ་དྲག་པོའི་ལས་བྱང་ཁྱེར་བདེར་བསྡུས་པ་ཟབ་དོན་སྣང་བའི་ཉིན་བྱེད། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།
རྡོར་གླིང་གཏེར་བྱོན་སྙན་བརྒྱུད་གུ་རུ་དྲག་པོའི་ལས་བྱང་ཁྱེར་བདེར་བསྡུས་པ་ཟབ་དོན་སྣང་བའི་ཉིན་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་གཟི་བྱིན་མུན་ཅན་གྱི། །འཇིག་རྟེན་རྗེས་ཞུགས་གདུལ་དཀའ་ཞི་ལ་སྦྱོར། །ལྷག་པའི་ཐུགས་རྗེས་མགོན་མེད་འགྲོ་བ་ཀུན། །སྐྱོབ་མཛད་བླ་མ་དྲག་པོར་གུས་ཕྱག་འཚལ། །ཟབ་གཉན་བྱིན་རླབས་འགྲན་ཟླ་མེད་གྲགས་ཀྱང་། །བཀའ་སྲོལ་རང་བཞིན་དབྱིངས་སུ་བསྐྱོད་ཉེ་བས། །ལེགས་བྱས་རིན་དུ་ཁུགས་པའི་རིན་པོ་ཆེ། །བྱི་དོར་བགྱིད་ལ་བཀའ་ཡི་གནང་བ་སྩོལ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཕྲིན་ལས་རྒྱས་པ་གཏེར་ཆེན་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པ་ལུང་རྒྱུན་བཅས་བཞུགས་ཀྱང་རྒྱས་དྲགས་པས། སྤྲོས་པས་མི་ལྕོགས་ཤིང་བསྡུ་བར་འདོད་ན་སྙིང་པོ་འདི་ལྟར་ཉམས་སུ་བླང་སྟེ། དབེན་པའི་གནས་སུ་རྟེན་དང་གཏོར་མ་སྨན་རཀ་མཆོད་ཚོགས་སྤྱི་ལྟར་བཤམས་ནས་ཕྲིན་ལས་ལ་འཇུག་གོ །དེ་ལ་ཐོག་མར་བརྒྱུད་འདེབས། གནས་བདག་ལ་དཀར་གཏོར་སྤྱི་མཐུན་བྱ། ཕྲིན་ལས་དངོས་ལ་གསུམ། སྔོན་
འགྲོ །དངོས་གཞི། རྗེས་སོ། །དང་པོ་ལ་བཅུ་གསུམ་ཡོད་པའི་ཐོག་མར་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། ན་མོ༔ བླ་མ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྐུ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ༔ བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ་གྱི་གཉིས་པར་གསུང་། གསུམ་པར་ཐུགས་ཞེས་བསྒྱུར། གཉིས་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། ན་མོ༔ སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ འགྲོ་དོན་བྱེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ། གསུམ་པ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཚོགས་གསག་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་
འཚལ་ལོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྡིག་པ་མི་དགེ་སོ་སོར་བཤགས༔ དགེ་བ་ཀུན་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་དུ་གསོལ༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་གསོལ་བ་འདེབས༔ དགེ་བ་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྔོ༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ གསང་སྔགས་སྒྲུབ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ སྨིན་གྲོལ་གསང་སྔགས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ སེམས་ཅན་དོན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ སྙིང་པོ་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྔོ༔ ཡང་དག་རྡོ་རྗེའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུ་གཤེགས༔ སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་གསུམ་དུ་བཞུགས༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

多尔林宝藏出现的口耳相传之格鲁尊者行仪简化易持有深义日光
丹尼永仲林巴（教法与教规永仲林巴）著
《多尔林宝藏出现的口耳相传之格鲁尊者行仪简化易持有深义日光》
顶礼大威猛上师！以智慧燃烧的威光，令处于黑暗中的难调伏顺世者趋向寂静。以殊胜悲心救护一切无依众生的威猛上师，我恭敬顶礼。虽然深奥神圣的加持无与伦比地著名，但因教法传统自然趋近法界，请赐予许可，让我整理这珍贵的善业成果。
虽然大伏藏师本人撰写了此修持、成就和事业的广泛仪轨及其口传，但由于过于冗长，若想简略而不能详述，则可如下修持精要：在寂静处准备供品、食子、药物、血液、供养、会供等如常规一样，然后开始修法。
首先，祈请传承；向地神献白食子如常；正行分三部分：前行、正行和后行。第一部分有十三项，首先是皈依：
南无！上师即诸佛如来之身，乃三宝之自性，我与六道众生，直至菩提皈依。（念三遍，第二遍改为"语"，第三遍改为"意"）
第二，发心：
南无！为利众生发心，成就上师佛陀，以随类化现之事业，利益众生而发心。（念三遍）
第三，积累外内密三种资粮：
嗡阿吽！请三宝降临，请安坐莲花座，顶礼三宝，供养三宝，忏悔一切恶业不善，随喜一切善业，请转法轮，祈请不入涅槃，回向善业利益众生，愿速得无上菩提！
嗡阿吽！上师本尊空行降临，请安坐日月莲花座，以身语意三恭敬顶礼，献上外内密三种供养，忏悔违犯誓言罪障，随喜密咒修持，请转密咒成熟解脱法轮，祈请为利众生长久住世，回向精要利益众生，愿证悟真实金刚义！
嗡阿吽！请法身、报身、化身降临，三身安住三界，顶礼无二性，


 ཕྱི་ནང་རྟོག་ཚོགས་མཆོད་པར་འབུལ༔ རང་སེམས་སངས་རྒྱས་མ་ཐོབ་བཤགས༔ སྐུ་གསུམ་རང་ཆས་རྗེས་ཡི་རང༔ ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་ངང་དུ་བཞུགས༔ བདག་གཞན་གཉིས་མེད་དོན་དུ་བསྔོ༔ རང་གསལ་ཆོས་ཉིད་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ བཞི་པ་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི། བགེགས་གཏོར་ཤ་ཆང་གིས་
བརྒྱན་པ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་དང་ལས་སྔགས། སྭ་བྷཱ་བས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་ཨོཾ་ཡིག་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཟད་མི་ཤེས་པའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ། སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿས་འགུགས། སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་སོགས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཐོད་ཕྲེང་ཁྲོས་པའི་སྐུ༔ ཞལ་ནས་དྲག་པོའི་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག༔ སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོས༔ འབྱུང་པོ་ཕོ་མོ་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ ཡང་གསང་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འདུ་བའི་ལྷ་རྣམས་མ་གཏོགས་པའི༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་གེགས་བྱེད་རྣམས༔ ལྷ་སྔགས་མཐོང་བའི་སྐལ་བ་མེད༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་རུ་འགྲོ་བར་གྱིས༔ གལ་ཏེ་བཀའ་ལས་འདའ་སྲིད་ན༔ ང་ཡི་སྤྲུལ་པ་མང་པོ་ཡིས༔ མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱ་རུ་གཏོང༔ སྙིང་ཡང་ཕྱེ་མ་རྡུལ་ཕྲན་གཏང༔ ལུས་ཀྱང་དུམ་བུ་སྟོང་དུ་གཏང༔ དེ་བས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ ལན་ཆགས་རེ་གཏོར་འདི་ཁྱེར་ཅིག༔ རྩ་སྔགས་ཨརྩིག་གཤམ། བཛྲ་ཨུཙྪཱ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔དང་། སུམྦྷ་ནི་བརྗོད། ཡུངས་ཐུན་སོགས་ཀྱིས་བསྐྲད་དོ། །ལྔ་པ་མཚམས་བཅད་པ་ལས་སྤྲུལ་པ་ལས་བྱེད་ཀྱི་མཚམས་ནི། ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་
བོའི་སྤྲུལ་པས་ནམ་མཁའ་གང༔ ཁྲོ་མོའི་སྤྲུལ་པས་ས་གཞི་གང༔ གཉིས་མེད་སྤྲུལ་པས་བར་སྣང་གང༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་གློག་ལྟར་འཁྱུག༔ ཡེ་ནས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ སངས་རྒྱས་མིན་པ་སེམས་ཅན་མེད༔ རང་རིག་ལྷུན་གྲུབ་ལྷ་ལྷ་མོ༔

我将为您直译这段藏文文本：
献上外内诸妄想供养，忏悔未能证悟自心为佛，随喜与生俱来的三身，转法性见修行果法轮，请住于轮涅平等之境，为无二之自他义回向，愿证悟自明法性之义。
第四，驱除障碍：
准备以肉酒装饰的障碍食子，[念诵]冉央康和事业咒，用"萨巴瓦"清净。从空性中，由嗡字变现广大宽敞的珍宝器皿，其中嗡字融化为光，变成具有五种妙欲功德、无尽甘露海洋的食子。[念]嗡阿吽三遍。用"萨尔瓦毗格南阿卡尔沙雅杂"招请。用"萨尔瓦毗格南南玛萨尔瓦"等虚空藏咒印三遍加持后，诫命道：
吽！我是忿怒骷髅鬘身，口中发出猛咒之音，身放红光四射，男女精灵速速退散！除了汇聚在至密修持坛城中的诸神外，所有障碍菩提成就者，无缘见到本尊与真言，速去坛城之外！若敢违抗我命，我的众多化身将使你们头裂百片，心成粉尘微粒，身碎千块！因此各自返回原处，带走这份业债食子！
[念诵]根本咒，阿齐格等下咒，以"班札乌札达雅吽啪特"和"速巴尼"，用芥子团等驱逐。
第五，结界[包括]化身事业结界：
吽！忿怒男神化身充满虚空，忿怒女神化身遍布大地，无二化身布满中空，护法守护众如星密布，使者事业者如闪电疾走。此本来圆满佛坛城中，除佛陀外无其他众生，自觉任运本尊诸天众，
注：文中提到的咒语部分，由于您要求以特定六种形式显示（藏文、梵文拟音等），但原文中未给出这些完整信息，因此我按照原文直接翻译了这些咒语的音译形式。如需完整六种形式的显示，需要相关专业知识补充梵文天城体、泰卢固体等信息。


 བདུད་དང་བར་ཆོད་མིང་ཡང་མེད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་མཚོན་ཆའི་མཚམས་བཅད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་ཐོད་ཕྲེང་ཐུགས་ཀ་ནས༔ བཛྲ་ཙཀྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཤཀྟི་རཀྵའི་འོད་འཕྲོས་པས༔ རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཕུར་བུ་གྲི༔ སྟེང་ཡང་མཚོན་ཆའི་བླ་རེས་ཏེ༔ འོག་ཀྱང་མཚོན་ཆའི་ས་གཞིར་བཅས༔ བར་ཡང་མཚོན་ཆའི་རྩིག་པ་ལ༔ ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་མཚོན་ཆས་གཏམས༔ བགེགས་ཆེན་གཏུམ་པོ་རྩེ་ལ་བསྐྱོན༔ མཚོན་ཆ་འབར་བས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཀཱི་ལ་ཤཀྟི་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་ཐོད་ཕྲེང་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཛྭ་ལ་རཾ་གྱི་འོད་འཕྲོས་པས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་སྟོང་གསུམ་གང༔ འུར་འུར་ཆེམ་ཆེམ་རབ་ཏུ་ཚ༔ འགེམས་ཤིང་རབ་ཏུ་སྲེག་པར་བྱེད༔ གཡོ་ཞིང་རབ་ཏུ་འཕྱོ་བ་སྟེ༔ དབུས་དང་ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་དུ༔ མཐིང་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ནག་འབར༔ ཉོན་མོངས་རང་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་ངང༔ ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་ལོག་
པ་སྲེག༔ སྣང་སྟོང་སྐུ་ལྔར་ཡ་ལ་ལ༔ ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ་རཾ་རཾ༔ ཁྲོ་བཅུའི་མཚམས་ནི། ཧཱུྃ༔ རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བཅུ༔ ཧཱུྃ་མཛད་རྣམ་རྒྱལ་དབྱུག་སྔོན་གཤིན་རྗེ་གཤེད༔ མི་གཡོ་རྟ་མགྲིན་འདོད་རྒྱལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ༔ རྣམ་རྒྱལ་སྟོབས་ཆེན་མཚོན་ཐོགས་ཕུར་པ་འདྲིལ༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཞབས་བཞི་བགྲད་དེ་གཟའ་གདོན་ཕོ་མོ་གནོན༔ སྐུ་སྟོད་ཁྲོ་བོ་སྐུ་སྨད་ཕུར་པའི་དབལ༔ ཞལ་ནས་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་མེ་ཡི་གཤོག་པ་ཅན༔ མཆེ་གཤོག་ཁྲ་ཐབས་ཕོ་མོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ ཕྱོགས་བཅུའི་བགེགས་ཚོགས་མ་ལུས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ༔ གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནི་ལ་དཎྜ་ཧཱུྃ༔ ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ༔ པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ༔ ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བཱ་ལ་ཧཱུྃ༔ སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔
ཧཱུྃ༔ སྟེང་ཡང་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་ཏེ༔ འོག་ཀྱང་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་ཡིན༔ བར་ཡང་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་ལ༔ ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་ཁྲོ་བོས་གང༔ ཕྱོགས་བཞིར་རིགས་བཞིའི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཉོན་མོངས་རྣམ་བཞི་འཇོམས་པར་བྱེད༔ ཕྲིན་ལས་བཞི་མཛད་ཕུར་པ་རྣམས༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་སྒྲ་སྐད་འུར༔ ཕུར་པ་ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་པ༔ གདོན་བགེགས་ཉོན་མོངས་འཁོར་བ་འཇོམས༔ ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔ གདོད་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་མོད་ཀྱང༔ རང་ངོ་མ་ཤེས་འཁོར་བར་འཁྱམས༔ ཡེ་ཤེས་ཕུར་པའི་དྲག་ཤུལ་གྱིས༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཐལ་གྱིས་བྱུང༔ འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ཨ་ལ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ༔ ཅེས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཚམས་ཐམས་ཅད་བཅད་དོ། །དྲུག་པ་དོན་གྱི་བླ་མ་ལ་སྐྱབས་སུ་བསྙེན་པ་ནི། བླ་མ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་དབྱེར་མེད་པ་རང་གི་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་བཞུགས་པར་གྱུར། ཧོ༔ གང་གིས་བསྟེན་པས་མི་བསླུ་ཞིང༔ དགོས་འདོད་ཡིད་བཞིན་སྩོལ་མཛད་པའི༔ དངོས་སམ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཆོག༔ མཆོད་གནས་ཡིད་རྟེན་དམ་པ་རྣམས༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དགྱེས་པར་བཞུགས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ངན་སོང་སྡུག་བསྔལ་སྐྱོབ་པ་དང༔ བླ་མའི་ཞིང་
དུ་བདག་སྒྲོལ་ཅིག༔ ཧོ༔ བླ་མ་བཤེས་གཉེན་དམ་པ་ཁྱེད༔ བདག་ཅག་ཕ་མ་མགོན་ལགས་སོ༔

魔障违缘名亦无。吽吽！
然后以兵器结界：
吽！自身骷髅鬘之心间，班札札克拉基拉雅，夏克提拉夏之光芒放射，金刚轮与橛及刀剑，上方兵器天幕覆盖，下方兵器大地铺展，中间兵器墙壁围绕，一切方隅兵器充满，巨大凶猛障碍钉顶，兵器熊熊燃烧请结界！嗡班札札克拉基拉夏克提拉夏吽啪特！
吽！自身骷髅鬘之心间，照拉冉之光芒放射，智慧之火充满三千，呼呼声中炽热燃烧，摧毁并且猛烈焚烧，动摇且极为飘动，中央及东南西北方，蓝白黄红绿黑光焰起，烦恼自解智慧之境，焚烧邪妄见修行果，显空五身雅拉拉！照拉冉冉冉冉！
十忿怒尊结界：
吽！自身本尊心间处，意之化身十大忿怒尊，吽作胜王青杵阎魔敌，不动马头欲王甘露绕，胜王大力持兵金刚橛，三面六臂尸林装饰严，四足伸展镇压男女执星，上身忿怒下身橛之威，口中发出基拉雅吽之声，智慧金刚火翼具足者，獠牙羽翼多彩男女眷属环绕，请结界十方无余障碍众！嗡班札卓达吽卡拉吽！嘎匝嘎匝吽啪特！嗡班札卓达比杂雅吽！哈那哈那吽啪特！嗡班札卓达尼拉丹达吽！达哈达哈吽啪特！嗡班札卓达雅曼达卡吽！帕扎帕扎吽啪特！嗡班札卓达阿雅阿扎拉吽！班达班达吽啪特！嗡班札卓达哈雅格利瓦吽！虎鲁虎鲁吽啪特！嗡班札卓达阿巴拉吉达吽！提夏提夏吽啪特！嗡班札卓达阿密达贡达里吽！钦达钦达吽啪特！嗡班札卓达特洛嘎比杂雅吽！频达频达吽啪特！嗡班札卓达玛哈巴拉吽！索达索达吽啪特！
吽！上方亦为忿怒自性，下方亦为忿怒自性，中间亦为忿怒自性，一切方隅忿怒尊充满，四方四部基拉雅，摧毁四种烦恼，行持四种事业之橛，基拉雅之声音轰鸣，橛部智慧忿怒众，三世诸佛事业使者，摧毁魔障烦恼轮回，三界一切无余众生，虽本为佛却不识自性而轮回漂流，以智慧橛之猛烈威力，自觉智慧豁然显现，轮回彻底翻转阿拉拉！嗡班札基里基拉雅萨尔瓦毗格南班吽啪特！
如是结界外内密一切界限。
第六，皈依实义上师：
上师本尊寂忿无别，安住于自己头顶之上。
吙！依靠谁人无欺诳，随愿满足诸所求，直接间接诸胜师，供处所依诸圣尊，日月莲座之上方，欣悦安住请加持，救护恶趣诸痛苦，解脱自身至师刹！
吙！上师善知识圣尊您，我等父母怙主也！
;





 མི་ཤེས་རྨོངས་པའི་བློ་གྲོས་མཁན༔ ལམ་སྟོར་རྣམས་ཀྱི་ས་མཁན་པོ༔ མུན་ཁུང་འཁྱམས་པའི་སྒྲོན་མེ་ལགས༔ གདུང་བ་སེལ་བའི་རིན་པོ་ཆེ༔ ཉི་མའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ནམ་མཁའི་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཟླ་བའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ པདྨའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་སོགས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ བླ་མེད་སྙིང་པོ་མ་བགྲོད་པར༔ བཤེས་གཉེན་ཆེན་པོའི་བླ་མ་ལ༔ མོས་པས་མཇལ་ནས་ཞབས་དྲུང་དུ༔ དད་པ་མཉེན་ལྕུགས་ཟང་ཟིང་དང༔ སྲི་ཞུ་དྲང་གཏམ་ངང་རྒྱུད་རིང༔ ཤེས་རབ་དྲི་མེད་ལྷག་བསམ་བརྒྱད༔ རྫོགས་པར་ཕུལ་གྱིས་མཉེས་ནས་ནི༔ བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་པོ༔ དབང་བཞིས་རབ་ཏུ་སྨིན་པ་དང༔ གདམས་པས་ཤེས་རྒྱུད་རབ་གྲོལ་ནས༔ ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས༔ མ་རིག་མུན་ཁང་གཏན་བཅོམ་ནས༔ དུས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ མགོན་དང་དཔལ་དུ་བདག་གྱུར་ཅིག༔ རྒྱལ་ཚབ་སྐྱེས་བུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ འཁོར་བའི་སྐྱོན་འདོན་རིན་པོ་ཆེ༔ དགའ་བར་ལེན་ཅིང་དྲིན་དུ་
གཟོ༔ བླ་མའི་སྐྱོན་ཉིད་ཡོན་ཏན་དུ༔ མཐོང་ནས་དོན་ཀུན་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ བདུན་པ་སྡོམ་པ་བཟུང་བ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་པདྨ་སེམས་དཔའི་སྐུར་གྱུར། ཨེ་མ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །དེང་བཟུང་སངས་རྒྱས་མ་ཐོབ་བར། །བྱང་ཆུབ་སྨོན་པའི་སེམས་མཆོག་བསྐྱེད། །གཞན་དོན་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་ལ་འཇུག །སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་བཟུང་། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་བསླབ་པ་སློབ། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་འདུལ་བ་དང་། །དམ་ཆོས་གང་ཡང་མི་སྤང་ཤོག །གནོད་སེམས་སྤངས་པའི་སྙིང་རྗེ་ལྡན། །ལོག་ལྟ་མེད་ཅིང་དག་སྣང་འབྱོངས། །སེམས་ཅན་དོན་དུ་སྲོག་ལུས་གཏང་། །མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སངས་རྒྱས་ས་ལ་འགོད་ནུས་ཤིང་། །བདག་ལ་ལོག་པར་ལྟ་རྣམས་ཀྱང་། །ཐར་པའི་ས་བོན་ཐེབས་གྱུར་ཅིག །གསང་སྔགས་བླ་མེད་དམ་ཚིག་ནི། །རྩ་བ་ཡན་ལག་རྫོགས་པར་བཟུང་། །ཨ་ཏིའི་དམ་ཚིག་མེད་ཕྱལ་དང་། །གཅིག་པུ་ལྷུན་གྲུབ་གདིང་ཐོབ་ནས། །མཉམ་ཉིད་ཁྱབ་བདལ་ངང་གནས་ཤོག །ཐབས་མཁས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས། །གང་འདུལ་སྤྱོད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་སེལ་ཞིང་། །འདོད་པ་སྐོང་བའི་དཔལ་གྱུར་ཤོག །བརྒྱད་པ་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི། ཧྲཱི༔ སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང༔ བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ གཉིས་འཛིན་ལོག་ལྟས་སྒོ་བཅད་པས༔ ཡེ་ཤེས་འཆར་སྒོ་ད་ཕྱེས་ཤིག༔
བྷྲཱུྃ་པྲ་པེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ སྣོད་བཅུད་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་སུ་གསལ་བར་མོས། དགུ་པ་བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ཧྲཱི༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ལྷ༔ མ་རྟོགས་རང་ངོ་མ་ཤེས་པས༔ ཡེ་ནས་འགྲོགས་ཀྱང་ཞལ་མ་མཇལ༔ རང་གསལ་བརྡ་ཡི་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

藏文直译：
མི་ཤེས་རྨོངས་པའི་བློ་གྲོས་མཁན༔ ལམ་སྟོར་རྣམས་ཀྱི་ས་མཁན་པོ༔ མུན་ཁུང་འཁྱམས་པའི་སྒྲོན་མེ་ལགས༔ གདུང་བ་སེལ་བའི་རིན་པོ་ཆེ༔ ཉི་མའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ནམ་མཁའི་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཟླ་བའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ པདྨའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔
无知愚昧者的智慧指导者！迷失道路者的向导！黑暗中徘徊者的明灯！消除痛苦的珍宝！我向太阳之足顶礼！我向虚空之心顶礼！我向月亮之身顶礼！我向莲花之足顶礼！
བདག་སོགས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ བླ་མེད་སྙིང་པོ་མ་བགྲོད་པར༔ བཤེས་གཉེན་ཆེན་པོའི་བླ་མ་ལ༔ མོས་པས་མཇལ་ནས་ཞབས་དྲུང་དུ༔ དད་པ་མཉེན་ལྕུགས་ཟང་ཟིང་དང༔ སྲི་ཞུ་དྲང་གཏམ་ངང་རྒྱུད་རིང༔ ཤེས་རབ་དྲི་མེད་ལྷག་བསམ་བརྒྱད༔ རྫོགས་པར་ཕུལ་གྱིས་མཉེས་ནས་ནི༔ བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་པོ༔ དབང་བཞིས་རབ་ཏུ་སྨིན་པ་དང༔
愿我及一切众生在未达到无上精华之前，虔诚地面见大善知识上师，在其脚下，以柔顺信仰、财物供养、侍奉、诚实言语、宽容心态、无垢智慧、殊胜发心等八种方式，圆满奉献以令上师欢喜，从而使我的身语意三者通过四种灌顶完全成熟。
གདམས་པས་ཤེས་རྒྱུད་རབ་གྲོལ་ནས༔ ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས༔ མ་རིག་མུན་ཁང་གཏན་བཅོམ་ནས༔ དུས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ མགོན་དང་དཔལ་དུ་བདག་གྱུར་ཅིག༔ རྒྱལ་ཚབ་སྐྱེས་བུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ འཁོར་བའི་སྐྱོན་འདོན་རིན་པོ་ཆེ༔ དགའ་བར་ལེན་ཅིང་དྲིན་དུ་གཟོ༔ བླ་མའི་སྐྱོན་ཉིད་ཡོན་ཏན་དུ༔ མཐོང་ནས་དོན་ཀུན་འགྲུབ་པར་ཤོག༔
通过教诲使心相续彻底解脱，以闻思修的智慧彻底摧毁无明黑暗，愿我成为三世一切众生的怙主与光辉。祈请加持我成为佛法继承者，珍贵地指出轮回的过失，欢喜接受并知恩图# 藏文直译
无知愚痴智慧者，迷途者的向导，黑暗中徘徊者的明灯，消除痛苦的珍宝，向太阳足下顶礼！向虚空心意顶礼！向月亮身体顶礼！向莲花足下顶礼！愿我及一切众生，在未抵达无上精髓之前，能以信心朝见伟大的上师善知识，在其足下，以柔顺的信心、财物供养、恭敬服务、诚实言辞、宽宏的性格、无垢的智慧和纯净的意乐八者圆满奉献，令上师欢喜。愿我的身语意三者，通过四种灌顶得到成熟，通过教言解脱心相续，通过闻思修的智慧，彻底摧毁无明黑暗，成为三世一切众生的怙主和光荣。祈请加持我成为持佛教法幢之人！轮回的过失指明的珍宝，欢喜接受并感恩，将上师的过失视为功德，愿见此后圆满一切所求！
第七，守持誓言：自身刹那变成莲花勇士身。啊！我即金刚持，从今直至成佛，发殊胜菩提心，为利他入菩萨行，守持别解脱戒，学习大菩提之学处，降伏上师之敌，不舍任何正法。具足无害心之慈悲，无邪见而修纯净见，为众生献出生命身体，一切见闻念触者，皆能安置于佛地，即使邪见我者，亦种下解脱种子。无上密咒誓言，根本支分完全守持。阿底瑜伽誓言无拘无束，唯一任运自成获确信，愿安住平等周遍状态中。以善巧方便大悲心，依随所化众生之行为，消除众生一切痛苦，愿成为满足愿望之尊贵者。
第八，开启符号之门：啊！器世界为坛城宫殿，有情众生为神祇众，二执邪见已关闭之门，今开启智慧显现之门！布隆巴别夏雅帕（藏文：བྷྲཱུྃ་པྲ་པེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：bhrūṃ prapeśaya phaṭ，梵文天城体：भ्रूं प्रपेशय फट्，梵文泰卢固体：భ్రూం ప్రపేశయ ఫట్，汉语字面意义：入内，汉语拟音：布隆巴别夏雅帕）观想器情世界为神祇与坛城。
第九，符号顶礼：啊！自生本智觉性神祇，因未证悟不识自面目，虽本相随但未曾见面，向自明符号顶礼！


 ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོཿ རང་དང་གཉིས་མེད་དུ་རྟོགས་པས་དོན་ཕྱག་བྱ། བཅུ་པ་དམ་བཅའ་བ་ནི། ཧོ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ ཐོག་མེད་དུས་ནས་ཡི་དམ་ལྷ༔ ད་ལྟ་བདག་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ སྲོག་ཕྱིར་མི་གཏོང་བསྒྲུབ་དམ་བཅའ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ༔ བཅུ་གཅིག་པ་བྱིན་དབབ་ནི། སྤོས་བཏུལ་དབྱངས་རོལ་གྱིས་བསྐུལ་ཏེ། ཧཱུྃ༔ རྣམ་དག་སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་གཤེགས་ལ༔ དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ བཅུ་གཉིས་པ་མཆོད་རྫས་བྱིན་བརླབ་པ་ནི། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུ་དྡྷོ྅་ཧཾ༔ དེ་ཡིས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་སྦྱངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་མང་དུ་སྤེལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསུམ་གྱིས་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་འདོད་ཡོན་གྱི་ལྷ་མོས་བརྒྱན་པར་བསམ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཅེས་བརྗོད་པས་སྣོད་ཉིད་བྷནྡྷ་སྟོང་གསུམ་མཉམ་པ་བཅུད་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བསམ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཡ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔ ཅེས་བརྗོད་པས་གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་གྱི་ཕུང་པོར་བསམ།
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མ་དྷ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཅེས་བརྗོད་པས་རཀྟ་བདུད་རྩི་དམར་པོར་གྱུར་པར་བསམ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དེས་འགྲེས་ཏེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་བིདྱ། ཤབྡའི་བར་སྦྱར་བས་ཕྱི་མཆོད་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ ཞེས་པས་ནང་མཆོད་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་གྷ་ཎ་གྷུ་ཡ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ ཞེས་པས་གསང་མཆོད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །བཅུ་གསུམ་པ་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི། ཧོ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དགོངས༔ ཁྱེད་ནི་རྣམ་དག་དྲི་མ་མེད༔ བདག་ནི་ཉོན་མོངས་དྲི་མས་བསྒྲིབས༔ ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཞེས་དང་ནུས་ན། ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་སོགས་བྱས་ལ་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་དོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་བཅུ་གསུམ་ལས། ཐོག་མར་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནི། འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཞིང་བདག་མེད་པའོ༔

藏文直译：
ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོཿ
南无普鲁沙耶吙！
རང་དང་གཉིས་མེད་དུ་རྟོགས་པས་དོན་ཕྱག་བྱ།
以认识自身与之无二的方式做实质性礼敬。
བཅུ་པ་དམ་བཅའ་བ་ནི།
第十，发誓：
ཧོ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ ཐོག་མེད་དུས་ནས་ཡི་དམ་ལྷ༔ ད་ལྟ་བདག་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ སྲོག་ཕྱིར་མི་གཏོང་བསྒྲུབ་དམ་བཅའ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ༔
吙！上师、本尊、空行众，无始以来即本尊神，现今与我无二别，舍命不弃修持誓！嗡班扎泽大吽！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra citta hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र चित्त हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చిత్త హూం，汉语字面意义：金刚心，汉语拟音：嗡班扎泽大吽）
བཅུ་གཅིག་པ་བྱིན་དབབ་ནི།
第十一，降临加持：
སྤོས་བཏུལ་དབྱངས་རོལ་གྱིས་བསྐུལ་ཏེ།
以焚香、音乐祈请：
ཧཱུྃ༔ རྣམ་དག་སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་གཤེགས་ལ༔ དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔
吽！从清净三身刹土中，诸上师本尊空行众，请降临此自成坛城，赐灌顶加持与成就！嗡啊吽！咕如得瓦达基尼萨玛雅阿贝沙雅阿啊！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru deva ḍākinī samaya āveśaya a ā，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी समय आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ సమయ ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：上师本尊空行誓入内，汉语拟音：嗡啊吽咕如得瓦达基尼萨玛雅阿贝沙雅阿啊）
བཅུ་གཉིས་པ་མཆོད་རྫས་བྱིན་བརླབ་པ་ནི།
第十二，加持供品：
ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུ་དྡྷོ྅་ཧཾ༔
嗡斯瓦巴瓦必书达萨尔瓦达玛斯瓦巴瓦必书多杭！（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུ་དྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ svabhāva viśuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva viśuddho'haṃ，梵文天城体：ॐ स्वभाव विशुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव विशुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ విశుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ విశుద్ధోऽహం，汉语字面意义：自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦必书达萨尔瓦达玛斯瓦巴瓦必书多杭）
དེ་ཡིས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་སྦྱངས༔
由此净化一切为空：
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་མང་དུ་སྤེལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསུམ་གྱིས་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་འདོད་ཡོན་གྱི་ལྷ་མོས་བརྒྱན་པར་བསམ།
嗡啊吽！以三遍增多；嗡啊吽！以三遍变为甘露；嗡啊吽！以三遍观想为欲妙女神所庄严。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔
嗡啊吽萨尔瓦班杂阿姆利达吽舍塔！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：一切五甘露，汉语拟音：嗡啊吽萨尔瓦班杂阿姆利达吽舍塔）
ཅེས་བརྗོད་པས་སྣོད་ཉིད་བྷནྡྷ་སྟོང་གསུམ་མཉམ་པ་བཅུད་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བསམ།
如是念诵，观想容器本身如同遍布三千大千世界的班达，内容本身为智慧甘露。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཡ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔
嗡啊吽玛哈巴林达得卓巴林达巴拉巴得古雅萨玛雅吽舍塔！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཡ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā baliṃta tejo baliṃta bala bate guya samaya hūṃ hrīḥ thā，梵文天城体：ॐ आः हूँ महा बलिंत तेजो बलिंत बल बते गुय समय हूँ ह्रीः था，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలింత తేజో బలింత బల బతే గుయ సమయ హూం హ్రీః థా，汉语字面意义：大食子供光明力秘密誓言，汉语拟音：嗡啊吽玛哈巴林达得卓巴林达巴拉巴得古雅萨玛雅吽舍塔）
ཅེས་བརྗོད་པས་གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་གྱི་ཕུང་པོར་བསམ།
如是念诵，观想食子为欲妙之聚集。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མ་དྷ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔
嗡啊吽玛哈热达匝拉玛达拉吽舍塔！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མ་དྷ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā rakta jvala madhala hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ महा रक्त ज्वल मधल हूँ ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వల మధల హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：大赤红燃烧，汉语拟音：嗡啊吽玛哈热达匝拉玛达拉吽舍塔）
ཅེས་བརྗོད་པས་རཀྟ་བདུད་རྩི་དམར་པོར་གྱུར་པར་བསམ།
如是念诵，观想红血变为红色甘露。
ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དེས་འགྲེས་ཏེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་བིདྱ། ཤབྡའི་བར་སྦྱར་བས་ཕྱི་མཆོད་དང་།
嗡班扎普贝啊吽！依次类推：杜贝、阿洛给、甘贝、内威迪亚、夏达，如是做外供。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔
嗡啊吽玛哈金尼日提玛哈班杂普匝吙！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā kiṃni riti mahā pañca pūca ho，梵文天城体：ॐ आः हूँ महा किंनि रिति महा पञ्च पूच हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా కింని రితి మహా పఞ్చ పూచ హో，汉语字面意义：大肉食大五供养，汉语拟音：嗡啊吽玛哈金尼日提玛哈班杂普匝吙）
ཞེས་པས་ནང་མཆོད་དང་།
如是做内供。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་གྷ་ཎ་གྷུ་ཡ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔
嗡啊吽波地泽达嘎纳古雅普匝吙！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་གྷ་ཎ་གྷུ་ཡ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ bodhi citta ghaṇa ghuya pūca ho，梵文天城体：ॐ आः हूँ बोधि चित्त घण घुय पूच हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం బోధి చిత్త ఘణ ఘుయ పూచ హో，汉语字面意义：菩提心密供养，汉语拟音：嗡啊吽波地泽达嘎纳古雅普匝吙）
ཞེས་པས་གསང་མཆོད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །
如是加持密供。
བཅུ་གསུམ་པ་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི།
第十三，忏悔：
ཧོ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དགོངས༔ ཁྱེད་ནི་རྣམ་དག་དྲི་མ་མེད༔ བདག་ནི་ཉོན་མོངས་དྲི་མས་བསྒྲིབས༔ ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔
吙！上师本尊空行众垂念！您等清净无瑕垢，我为烦恼尘垢障，破誓罪障发露忏！嗡啊吽！咕如得瓦达基尼班扎萨玛雅！萨尔瓦达玛斯瓦巴瓦必书多杭！萨玛雅吙！萨玛雅萨当！
ཞེས་དང་ནུས་ན།
如是，若能力所及：
ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་སོགས་བྱས་ལ་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་དོ། །
念诵"智慧胜身"等百字明。
གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་བཅུ་གསུམ་ལས། ཐོག་མར་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནི།
第二，正行十三者中，首先修持三种等持：
འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཞིང་བདག་མེད་པའོ༔
轮涅所摄一切法，皆为空性无我。


 དེའི་ངང་ལས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་རྗེ་ཤས་མི་བཟོད་པ་བསྐྱེད༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རང་རྩལ་ཧཱུྃ་དམར་ནག་འབར་བར་གྱུར༔ གཉིས་པ་རྟེན་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་ནི། དེ་ལས་ཨེ་འཕྲོས་ནམ་མཁའ་མཐིང་
ནག་རྔམ་པ༔ ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྗང་གུ༔ ར་ལས་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ༔ སུཾ་ལས་གསེར་གྱི་ས་གཞི༔ ཀིཾ་ལས་རུས་པའི་རི་རབ༔ བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ༔ ཐོད་པ་སྐམ་པོ་དང་རློན་པ་རྙིང་པ་གསུམ་གྱི་རྩིག་པ་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་དང་ལྡན་པ་བཻ་ཌཱུརྻའི་ཁ་བད་ཅན༔ ཟླ་བ་རྔ་ཡབ་ནོར་བུས་བརྒྱན་པ༔ གསེར་གྱི་དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་སྒྲ་སྙན་པར་སྒྲོག་པ༔ མུ་ཏིག་དང༔ མན་ཤེལ་དང༔ མུ་མེན་དང༔ བྱི་རུ་དང༔ རྡོའི་སྙིང་པོ་དང༔ རིམ་པ་བཞིའི་སྟེང་ན་ལྕོག་ཆེན་པོ་བཞི་ཡོད་པ༔ སྲིན་རོ་མི་རོའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱར་བ༔ རྣམ་ལྔ་དར་གྱི་ཅོད་པན་འཕུར་བ༔ བ་སུ་ཏའི་དྲ་བས་འབྲེལ་བ༔ རཀྟའི་ཞམ་ཆུ་འབབ་པ༔ གནམ་ལྕགས་ཨུར་མོའི་གཟེར་བཏབ་པ༔ རྟ་བབས་ལ་རི་དྭགས་བཞིས་བརྒྱན་པ༔ རུས་སྦལ་གྱི་ཀ་གདན༔ ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཀ་བ༔ ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་ཀ་ཞུ༔ ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་གདུང་མ༔ གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་གྱི་གྲལ་ཕྱམ་བྱས་པ༔ དེའི་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་དང་ལྡན་པ༔ འོག་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་དང་ལྡན་པ་རྒྱ་ཕོར་ཁ་སྦྱོར་ལྟ་བུ༔ ལོགས་ལ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་དང་རྟགས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ ཞིང་ལྤགས་ཀྱི་སྟེང་གི་བླ་རེ༔ ཉ་ཆེན་གྱི་འཕན་གདུགས༔ སྦྲུལ་གྱི་ཟ་ར་ཚགས༔ ཐོད་པ་སྐམ་རློན་སྣ་ཚོགས་
ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ རྒྱ་ནམ་མཁའ་ལྟར་ཡངས་པའི་དབུས་སུ༔ དྲེགས་པ་ཕོ་མོ་བསྒྲལ་ཅིང་བརྩེགས་པའི་སྟེང་དུ༔ རུས་པའི་ཁྲི་ཆེན་པོ་མིག་མང་རིས་སུ་ཡོད་པ༔ སྲིན་པོ་ཕོ་མོའི་རོ༔

藏文直译：
དེའི་ངང་ལས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་རྗེ་ཤས་མི་བཟོད་པ་བསྐྱེད༔
从此状态中，对一切众生生起不可抑制的强烈悲心。
སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རང་རྩལ་ཧཱུྃ་དམར་ནག་འབར་བར་གྱུར༔
空性与悲心双运的自然力量变为燃烧的红黑色吽字。
གཉིས་པ་རྟེན་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་ནི།
第二，生起能依所依坛城：
དེ་ལས་ཨེ་འཕྲོས་ནམ་མཁའ་མཐིང་ནག་རྔམ་པ༔
从中放射"诶"字，形成深蓝色威猛虚空。
ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྗང་གུ༔
从"扬"（藏文：ཡཾ，梵文拟音：yaṃ，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：风，汉语拟音：扬）字生成青绿色风轮。
ར་ལས་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ༔
从"惹"（藏文：ར，梵文拟音：ra，梵文天城体：र，梵文泰卢固体：ర，汉语字面意义：火，汉语拟音：惹）字生成血海。
སུཾ་ལས་གསེར་གྱི་ས་གཞི༔
从"松"（藏文：སུཾ，梵文拟音：suṃ，梵文天城体：सुं，梵文泰卢固体：సుం，汉语字面意义：地，汉语拟音：松）字生成金色大地。
ཀིཾ་ལས་རུས་པའི་རི་རབ༔
从"金"（藏文：ཀིཾ，梵文拟音：kiṃ，梵文天城体：किं，梵文泰卢固体：కిం，汉语字面意义：种子，汉语拟音：金）字生成骨头的须弥山。
བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ༔
从"布隆"（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子，汉语拟音：布隆）字生成大宫殿。
ཐོད་པ་སྐམ་པོ་དང་རློན་པ་རྙིང་པ་གསུམ་གྱི་རྩིག་པ་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་དང་ལྡན་པ་བཻ་ཌཱུརྻའི་ཁ་བད་ཅན༔
干颅骨、湿颅骨和旧颅骨三种砌成的四方形墙壁，有四门和门廊，覆盖着琉璃。
ཟླ་བ་རྔ་ཡབ་ནོར་བུས་བརྒྱན་པ༔
以月亮、飘带和宝石装饰。
གསེར་གྱི་དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་སྒྲ་སྙན་པར་སྒྲོག་པ༔
金制铃铛和金属片发出悦耳声音。
མུ་ཏིག་དང༔ མན་ཤེལ་དང༔ མུ་མེན་དང༔ བྱི་རུ་དང༔ རྡོའི་སྙིང་པོ་དང༔
珍珠、水晶、猫眼石、珊瑚和宝石，
རིམ་པ་བཞིའི་སྟེང་ན་ལྕོག་ཆེན་པོ་བཞི་ཡོད་པ༔
在四层上有四个大亭子，
སྲིན་རོ་མི་རོའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱར་བ༔
悬挂着罗刹尸体和人尸体的旗帜，
རྣམ་ལྔ་དར་གྱི་ཅོད་པན་འཕུར་བ༔
五色绸缎头饰飘动，
བ་སུ་ཏའི་དྲ་བས་འབྲེལ་བ༔
由香草网相连，
རཀྟའི་ཞམ་ཆུ་འབབ་པ༔
血水从排水道流下，
གནམ་ལྕགས་ཨུར་མོའི་གཟེར་བཏབ་པ༔
用陨铁和球形钉子固定，
རྟ་བབས་ལ་རི་དྭགས་བཞིས་བརྒྱན་པ༔
门廊以四种野兽装饰，
རུས་སྦལ་གྱི་ཀ་གདན༔
柱基是乌龟，
ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཀ་བ༔
柱子是八大天神，
ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་ཀ་ཞུ༔
柱头是日月，
ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་གདུང་མ༔
梁是八大龙王，
གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་གྱི་གྲལ་ཕྱམ༔བྱས་པ༔
行星和星辰排列成行，
དེའི་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་དང་ལྡན་པ༔
其上空中有千辐金轮，
འོག་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་དང་ལྡན་པ་རྒྱ་ཕོར་ཁ་སྦྱོར་ལྟ་བུ༔
下方有千辐铁轮，如同合拢的碗状，
ལོགས་ལ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་དང་རྟགས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔
四壁以八吉祥物和八吉祥标志装饰，
ཞིང་ལྤགས་ཀྱི་སྟེང་གི་བླ་རེ༔
人皮作天篷，
ཉ་ཆེན་གྱི་འཕན་གདུགས༔
大鱼皮制伞盖与装饰，
སྦྲུལ་གྱི་ཟ་ར་ཚགས༔
蛇皮制成帘幕，
ཐོད་པ་སྐམ་རློན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔
各种干湿颅骨作装饰，
རྒྱ་ནམ་མཁའ་ལྟར་ཡངས་པའི་དབུས་སུ༔
在广阔如虚空的中央，
དྲེགས་པ་ཕོ་མོ་བསྒྲལ་ཅིང་བརྩེགས་པའི་སྟེང་དུ༔
在被降伏的傲慢男女[神祇]尸体堆积之上，
རུས་པའི་ཁྲི་ཆེན་པོ་མིག་མང་རིས་སུ་ཡོད་པ༔
有一个大骨座椅，上面装饰着许多眼睛图案，
སྲིན་པོ་ཕོ་མོའི་རོ༔
罗刹男女的尸体[在上面]。


 ཉི་ཟླ་པདྨ་དར་ཟབ་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ༔ རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཧཱུྃ་དམར་ནག་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ འཕགས་པ་མཆོད༔ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས༔ དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་ནས༔ སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་འདུས་ཏེ་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་པས༔ བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་གུ་རུ་དྲག་པོ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ སྐུ་མདོག་དམར་ནག་མེའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བ༔ ཞལ་གདངས་པ༔ ལྗགས་འདྲིལ་བ༔ མཆེ་བ་གཙིགས་པ༔ དབུ་སྐྲ་སྣུམ་འབོལ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ༔ སྤྱན་གསུམ་ཟླུམ་པོར་འཁྱིལ་བ༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་ཕྱར་བའི་རྩེ་ལ་ཧཱུྃ་དགུ་ཕཊ་དགུ་རཾ་དགུས་མཚན་པ་གསོར་བས་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་རྡུལ་དུ་རློག་པ༔ གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་ཁ་དགུ་མིག་དགུ་བགྲད་པས་དགྲ་བགེགས་ལ་ཧབ་ཀྱིས་འདེབས་པ་བསྣམས་པ༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་ཀྱི་བར་ནས་སྡིག་པ་དང༔ ཁྲོ་ཆུང་སྐུ་སྨད་ཕུར་པར་ཡོད་པ་མང་པོས་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག་པ༔ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ པེ་དཀར་དང༔ ཐེའུ་རང་དང༔ དྲེགས་པ་ཅན་
ཐམས་ཅད་མེའི་ཚྭ་ཚྭས་སྲེག་པ༔ ཁྲོ་བ༔ རྔམ་པ༔ འཇིགས་པ༔ གཟི་མདངས་དང་ལྡན་པ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་ཞིང་བརྗིད་པའི་སྐུར་གྱུར༔ སྐད་ཅིག་གིས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་སྤུངས་སེ་ཐིབས་སེ་བཞུགས་པར་གྱུར༔ རང་གི་སྙིང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་སེམས་འདི་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་སེར་ལམ་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར༔ དེའི་བུམ་པའི་ནང་དུ་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་དམར་པོ་འོད་འབར་བ་གཅིག་ཏུ་གྱུར༔ དེ་ལ་སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་གྱུར་པར་མོས་ལ་རྩ་སྔགས་ལན་བདུན་བརྗོད། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་མཆོད༔ ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ༔ དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་བྱོན༔ བདག་གི་གནས་ལྔར་ཐིམ་པ་ལས༔ སྤྱི་བོར་པད་ཟླའི་སྟེང་དུ་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་མཐིང་ག་རུས་པའི་རྒྱན་ཅན་རྡོར་དྲིལ་བསྣམས་ཤིང་ཡུམ་ལྷ་ལྕམ་དཀར་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པ་དང་སྦྱོར་བ་མཐོ་གང་བ། དེའི་སྤྱི་གཙུག་པད་ཟླའི་གདན་ལ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དཀར་དམར་སྙན་ཞུ་བེར་ཕོད་ཆོས་གོས་གསོལ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་བནྡྷ་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན་པ་མཁྱིད་གང་པ། དེའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་རིགས་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་བྱི་རུའི་མདོག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་སྟེང་ན། རིན་པོ་ཆེ་ཚེའི་བུམ་པ་ཚེ་ཆུས་གང་བ་བསྣམས་
པ་སེན་གང་བ། ཨོཾ་ལས་དཔྲལ་བར་འཇམ་དཔལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གསེར་བཙོ་མའི་མདོག་ལྟ་བུ༔ རིན་པོ་ཆེའི་ཟེ་པྲོག་འབར་བས་མཛེས་པ༔ གཡས་རལ་གྲི་གཡོན་པུསྟི་ཨུཏྤལ་བསྣམས་པ༔ ཁྲོ་ཚུལ་འགྱིང་བག་དང་ལྡན་པ༔ ཨཱཿལས་མགྲིན་པར་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་མེའི་མདོག་ཅན༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་འཁྲོལ་བ༔ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད༔ སྤྱི་གཙུག་ཏུ་རྟ་མགོ་ལྗང་གུ་འཚེར་བ༔ རྔོག་མ་ལེ་བརྒན་རྟ་སྐད་ཐེངས་གསུམ་བསྒྲགས་པས་དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་སྔངས་པ༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་དབྱུག་ཐོ་ཕྱར་བ༔ གཡོན་པས་དུག་སྦྲུལ་ཞགས་པ་བསྣམས་པ༔ ཧཱུྃ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཐུགས་ཀར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་བརྐྱང་བསྐུམ་ཅན༔ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད༔ གཡས་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱར་བ༔ གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་རྩེ་ནས་མེ་འབར་བ་འཕྲོ་བ༔ ལྟེ་བར་ཧ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ ཁྲོ་ཆེན་ཡཀྴ་མེ་དབལ་སྐུ་མདོག་དམར་ནག་འཇིགས་ཚུལ་འགྱིང་བག་ཅན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་མེ་རི་སྨུག་ནག་འུ་རུ་རུ་འབར་བ༔ སྨ་ར་དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ༔ གཡས་མེའི་ཐོ་བས་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་བརྡུང་བ༔ གཡོན་པ་མེའི་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུས་དགྲ་བགེགས་སྙིང་ནས་འདྲེན་པ༔ དེ་ཁོ་ན་འདྲ་བ་བ་སྤུའི་བུ་ག་རེ་རེ་ནས་འབུམ་
འབུམ་འགྱེད་ནུས་པ༔ ཁྲོཾ་ལྔ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔

藏文直译：
ཉི་ཟླ་པདྨ་དར་ཟབ་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ༔
在日月莲花及丝绸垫上，
རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཧཱུྃ་དམར་ནག་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔
自己的意识变成一红黑色吽字，从中放射光芒，
འཕགས་པ་མཆོད༔ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས༔ དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་ནས༔
供养圣者，利益众生，摧毁一切邪恶的敌障后，
སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་འདུས་ཏེ་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་པས༔
诸佛菩萨的加持汇集融入吽字，
བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་གུ་རུ་དྲག་པོ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔
自身刹那变为怒猛上师头骨鬘力，
སྐུ་མདོག་དམར་ནག་མེའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བ༔
身色红黑闪射火焰，
ཞལ་གདངས་པ༔ ལྗགས་འདྲིལ་བ༔ མཆེ་བ་གཙིགས་པ༔
口张开，舌卷曲，獠牙外露，
དབུ་སྐྲ་སྣུམ་འབོལ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ༔
乌黑油亮的头发向上盘旋，
སྤྱན་གསུམ་ཟླུམ་པོར་འཁྱིལ་བ༔
三只眼睛圆睁，
ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་ཕྱར་བའི་རྩེ་ལ་ཧཱུྃ་དགུ་ཕཊ་དགུ་རཾ་དགུས་མཚན་པ་གསོར་བས་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་རྡུལ་དུ་རློག་པ༔
右手高举九股金刚杵，其尖端标有九个吽字、九个啪德字和九个让字，挥动时将所有傲慢者粉碎成尘，
གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་ཁ་དགུ་མིག་དགུ་བགྲད་པས་དགྲ་བགེགས་ལ་ཧབ་ཀྱིས་འདེབས་པ་བསྣམས་པ༔
左手持有铁蝎子，其九张口九只眼大张，猛扑向敌障，
གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་ཀྱི་བར་ནས་སྡིག་པ་དང༔ ཁྲོ་ཆུང་སྐུ་སྨད་ཕུར་པར་ཡོད་པ་མང་པོས་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག་པ༔
从金刚铠甲中涌出蝎子和许多小忿怒尊，下半身为橛，将敌障碾为尘土，
དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔
身着尸林饰物，
པེ་དཀར་དང༔ ཐེའུ་རང་དང༔ དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་མེའི་ཚྭ་ཚྭས་སྲེག་པ༔
以火焰焚烧白布神、小神和一切傲慢者，
ཁྲོ་བ༔ རྔམ་པ༔ འཇིགས་པ༔ གཟི་མདངས་དང་ལྡན་པ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་ཞིང་བརྗིད་པའི་སྐུར་གྱུར༔
忿怒、威猛、可怖，具光明，化为极大威严的身体。
སྐད་ཅིག་གིས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་སྤུངས་སེ་ཐིབས་སེ་བཞུགས་པར་གྱུར༔
刹那间前方虚空中，诸佛菩萨云集密布而住。
རང་གི་སྙིང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་སེམས་འདི་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་སེར་ལམ་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར༔
自心八瓣莲花上，此心变为一个金光闪闪的金塔，
དེའི་བུམ་པའི་ནང་དུ་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་དམར་པོ་འོད་འབར་བ་གཅིག་ཏུ་གྱུར༔
其塔瓶内的太阳上有一放光的红色吽字。
དེ་ལ་སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་གྱུར་པར་མོས་ལ་རྩ་སྔགས་ལན་བདུན་བརྗོད།
观想咒语环绕，念诵七遍根本咒。
དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་མཆོད༔ ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ༔
从中放射光芒，供养诸佛菩萨，唤起其誓愿，
དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་བྱོན༔ བདག་གི་གནས་ལྔར་ཐིམ་པ་ལས༔
从他们心间放出五色光芒，融入自身五处：
སྤྱི་བོར་པད་ཟླའི་སྟེང་དུ་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་མཐིང་ག་རུས་པའི་རྒྱན་ཅན་རྡོར་དྲིལ་བསྣམས་ཤིང་ཡུམ་ལྷ་ལྕམ་དཀར་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པ་དང་སྦྱོར་བ་མཐོ་གང་བ།
头顶莲月垫上，上师金刚骷髅鬘力，蓝色身，骨饰装，持金刚铃，与白色空行母交合，高一拃。空行母持宝剑与颅器。
དེའི་སྤྱི་གཙུག་པད་ཟླའི་གདན་ལ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དཀར་དམར་སྙན་ཞུ་བེར་ཕོད་ཆོས་གོས་གསོལ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་བནྡྷ་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན་པ་མཁྱིད་གང་པ།
其顶上莲月垫上，莲花生大士，白红色，穿僧衣、袍和法衣，持金刚、班达、天杖，高一掌。
དེའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་རིགས་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་བྱི་རུའི་མདོག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་སྟེང་ན། རིན་པོ་ཆེ་ཚེའི་བུམ་པ་ཚེ་ཆུས་གང་བ་བསྣམས་པ་སེན་གང་བ།
其顶上是部主无量光佛，身色红如珊瑚，一面二臂，双手等持上持装满长寿水的宝瓶，高一指宽。
ཨོཾ་ལས་དཔྲལ་བར་འཇམ་དཔལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གསེར་བཙོ་མའི་མདོག་ལྟ་བུ༔ རིན་པོ་ཆེའི་ཟེ་པྲོག་འབར་བས་མཛེས་པ༔ གཡས་རལ་གྲི་གཡོན་པུསྟི་ཨུཏྤལ་བསྣམས་པ༔ ཁྲོ་ཚུལ་འགྱིང་བག་དང་ལྡན་པ༔
从"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）字变化，额头处是文殊师利，一面二臂，如精金之色，以燃烧的宝冠庄严，右手持剑，左手持经书与青莲，具忿怒态威严。
ཨཱཿལས་མགྲིན་པར་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་མེའི་མདོག་ཅན༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་འཁྲོལ་བ༔ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད༔ སྤྱི་གཙུག་ཏུ་རྟ་མགོ་ལྗང་གུ་འཚེར་བ༔ རྔོག་མ་ལེ་བརྒན་རྟ་སྐད་ཐེངས་གསུམ་བསྒྲགས་པས་དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་སྔངས་པ༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་དབྱུག་ཐོ་ཕྱར་བ༔ གཡོན་པས་དུག་སྦྲུལ་ཞགས་པ་བསྣམས་པ༔
从"啊"（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）字变化，喉部是马头明王，红如火焰之色，珍宝骨饰丁当作响，尸林八饰，顶上闪耀绿色马头，紫色鬃毛，马鸣三声使八部傲慢者惊惧，右手举金刚杵与棒槌，左手持毒蛇套索。
ཧཱུྃ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཐུགས་ཀར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་བརྐྱང་བསྐུམ་ཅན༔ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད༔ གཡས་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱར་བ༔ གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་རྩེ་ནས་མེ་འབར་བ་འཕྲོ་བ༔
从"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）字变化，心间是金刚手，深蓝色，具曲伸姿态，尸林八饰，右手举金刚杵向天空，左手威慑指尖放射火焰。
ལྟེ་བར་ཧ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ ཁྲོ་ཆེན་ཡཀྴ་མེ་དབལ་སྐུ་མདོག་དམར་ནག་འཇིགས་ཚུལ་འགྱིང་བག་ཅན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་མེ་རི་སྨུག་ནག་འུ་རུ་རུ་འབར་བ༔ སྨ་ར་དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ༔ གཡས་མེའི་ཐོ་བས་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་བརྡུང་བ༔ གཡོན་པ་མེའི་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུས་དགྲ་བགེགས་སྙིང་ནས་འདྲེན་པ༔ དེ་ཁོ་ན་འདྲ་བ་བ་སྤུའི་བུ་ག་རེ་རེ་ནས་འབུམ་འབུམ་འགྱེད་ནུས་པ༔
从"哈"（藏文：ཧ，梵文拟音：ha，梵文天城体：ह，梵文泰卢固体：హ，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈）字变化，脐部是大忿怒夜叉火猛尊，身色红黑，可怖威严，尸林八饰，身上燃烧暗黑色火山熊熊燃烧，红黄髭发向上盘旋，右手以火槌击打一切作害者，左手以火索与铁钩从心间拉出敌障，从每个毛孔中都能放射出十万个类似的身影。
ཁྲོཾ་ལྔ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔
从五忿怒种子字变化...


 དེ་ཁོ་ན་འདྲ་བ་བ་སྤུའི་བུ་ག་རེ་རེ་ནས་འབུམ་
འབུམ་འགྱེད་ནུས་པ༔ ཁྲོཾ་ལྔ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ ཕྲིན་ལས་ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་དཔུང་མགོ་གཡས་སུ་དཀར་པོ༔ སྤྱི་གཙུག་ཏུ་མཐིང་ག༔ དཔུང་མགོ་གཡོན་དུ་སེར་པོ༔ བརླ་གཡས་སུ་དམར་པོ༔ བརླ་གཡོན་དུ་ལྗང་གུ༔ དེ་རྣམས་ཀྱང་གནམ་ལྕགས་ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མའི་ལུས་པོ་ལ་མེའི་གཤོག་པ་རྡེབ་པ༔ ཟངས་ཀྱི་སྡེར་མོ༔ ལྕགས་ཀྱི་རྭ༔ དུང་གི་མིག༔ གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་མཆུ༔ གློག་གི་ལྕེ༔ དུང་གི་མཆེ་བ་གཙིགས་པ༔ རིན་པོ་ཆེའི་སྤུ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུགས་པ་ལས༔ གནམ་ལྕགས་ཀྱི་སེར་བ་འབེབ་པ༔ དབུ་གཙུག་གི་ནོར་བུ་ལས་དགོས་འདོད་ཆར་ལྟར་འབེབ་པ༔ དེ་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས༔ སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་རྒྱ་ཁྱོན་ལས་འདས་པ་ལ་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་དང་ལྡན་པའི་རྩེ་མོ་ལ་སྡིག་པ་ཁ་དགུ་མིག་དགུ་མང་པོ་ཁ་ཕྱིར་བསྟན་པ་གཡས་ཕྱོགས་སུ་འཁོར་བའི་ལྟེ་བ་སྟོང་གསུམ་ཙམ་གྱི་ནང་ན་རང་དང་བསྲུང་བྱ་རྣམས་ཚུད་པ༔ འོག་ན་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་དང་ལྡན་པ་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འཁོར་བ༔ སྟེང་འོག་ར་བ་རྒྱ་ཕོར་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རྣམ་པའི་བར་ན་ཚུར་གནོད་བྱེད་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་དུམ་བུ་ཉལ་ཉལ་གཏུབ་པར་གྱུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་རྡོ་རྗེའི་གུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་རལ་གྲིའི་གུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་ཐོ་བའི་གུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་མདའ་ཡི་གུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་མདུང་གི་གུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་ཕུར་པའི་གུར༔
དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་གྲི་གུག་གི་གུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་རྩེ་གསུམ་གྱི་གུར༔ དེའི་ཕྱིར་མེ་རིའི་གུར་ཁང་དུ་གནས་པར་གྱུར༔ ཅེས་གསལ་བརྟན་དག་གསུམ་གྱི་ཏིང་འཛིན་བརྟན་པོར་བསྒོམ། གསུམ་པ་བཟླས་པ་ནི། ཐུགས་ཀའི་སྔགས་འཁོར་ལ་རིག་པ་གཏད་དེ། སྤྲོ་བསྡུའི་དམིགས་པ་སྤྱི་འགྲེ་བྱས་ལ་རྩ་བའི་སྙིང་པོ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་གྲངས་རྟགས་དུས་ཀྱི་མཚན་མ་རྫོགས་པར་བཟླ། རྩ་བསྙེན་ཐེམས་ནས། དྲག་པོའི་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོས་གནོད་བྱེད་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་བརྡུང་བ་དང༔ གསོད་པ་དང༔ སྲེག་པ་དང༔ དམྱལ་བ་དང༔ མྱོས་པ་དང༔ མྱོགས་པ་དང༔ ཚར་བཅད་པ་དང༔ བརྒྱལ་བ་དང༔ རེངས་པ་དང༔ རྨུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་མ་བྲལ་བར་བྱས་ལ་རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཏགས་པ་གྲངས་བསྙེན་གྱི་བཅུ་ཆ་བཟླ། ཨོཾ་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཁྱུང་སྔགས་སོ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྴ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཀྴ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མེ་དབལ་ཏེ་གཙོ་འབུམ་འཁོར་ཁྲིའི་ཚུལ་དུ་བཟླ། ནུས་རྟགས་མཐོང་ནས་རྒྱལ་གདོན་གཅུན་པ་སོགས་ལས་དམིགས་བསལ་དགོས་ན། བདག་གི་ཞལ་ནས་འོད་ཟེར་མེ་ལྕེ་སྤུ་གྲི་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ནས་ཀྱང་དེ་ལྟ་བུ་བྱུང་ནས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་གཅོད་བྱེད་ཀྱི་སྤུ་གྲི་རྩེ་བསྣོལ་གྱི་བར་དུ་རྐེ་ཕྲུལ་ཕྲུལ་བཅད་པར་བསམ། ལུས་ཀྱང་དུམ་བུ་སྟོང་དུ་གཏུབས་པར་བསམས་ལ་ཤམ་བུ་རིང་འདོགས་ནི། སྔགས་གོང་མ་ཐམས་ཅད་སྦྲེལ་བའི་ཤམ་དུ། སྡེ་བརྒྱད་གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་
རྩལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ སྲོག་ལ་ཆུམ་ཆུམ༔ ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་དུང་དུང༔ སྙིང་ཁྲག་རྦད་ཤ་ཛ༔ ཐུཾ་རིལ་རིལ༔ སྙིང་རྩེག་རྩེག༔ འུར་འུར༔ ཤིག་ཤིག༔ གུལ་གུལ༔ མྱག་མྱག༔ སོད་སོད༔ དྷཱ་ཏི་མ་མ་ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཏྲཾ༔ ཀ་རེ་མ་མ་ར་ཤ་ནི༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཐུཾ་ཐུཾ༔ མྱགས་མྱགས༔ རྨུགས་རྨུགས༔ ཤལ་ཤལ༔ ཞི་བར་བྱའོ༔ ཞི་བར་བྱའོ༔ ད་ད་རླག་རླག༔ དུ་དང་དུ་དང༔ རྦད་རྦད༔ ཛཿཛཿ བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཕཊ་ཕཊ༔ མྱགས་མྱགས༔ སྲོག་གི་དབང་པོ་ཆོད༔ གྷོ་ཁྲག་ཛ༔ རྣྲི་ལོ་ཆོད༔ ས་ལོ་ཆོད༔ མུ་ལོ་ཆོད༔ གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་སྲོག་རྩད་ནས་ཆོད་ཅིག༔ ཅེས་དྲག་ཏུ་བཟླས་པས་ཐུལ་བའི་རྟགས་བྱུང་བ་དང་ཚོད་ཟིན་པར་བྱའོ།

 དེ་ཁོ་ན་འདྲ་བ་བ་སྤུའི་བུ་ག་རེ་རེ་ནས་འབུམ་
འབུམ་འགྱེད་ནུས་པ༔ ཁྲོཾ་ལྔ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ ཕྲིན་ལས་ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་དཔུང་མགོ་གཡས་སུ་དཀར་པོ༔ སྤྱི་གཙུག་ཏུ་མཐིང་ག༔ དཔུང་མགོ་གཡོན་དུ་སེར་པོ༔ བརླ་གཡས་སུ་དམར་པོ༔ བརླ་གཡོན་དུ་ལྗང་གུ༔ དེ་རྣམས་ཀྱང་གནམ་ལྕགས་ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མའི་ལུས་པོ་ལ་མེའི་གཤོག་པ་རྡེབ་པ༔ ཟངས་ཀྱི་སྡེར་མོ༔ ལྕགས་ཀྱི་རྭ༔ དུང་གི་མིག༔ གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་མཆུ༔ གློག་གི་ལྕེ༔ དུང་གི་མཆེ་བ་གཙིགས་པ༔ རིན་པོ་ཆེའི་སྤུ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུགས་པ་ལས༔ གནམ་ལྕགས་ཀྱི་སེར་བ་འབེབ་པ༔ དབུ་གཙུག་གི་ནོར་བུ་ལས་དགོས་འདོད་ཆར་ལྟར་འབེབ་པ༔ དེ་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས༔ སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་རྒྱ་ཁྱོན་ལས་འདས་པ་ལ་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་དང་ལྡན་པའི་རྩེ་མོ་ལ་སྡིག་པ་ཁ་དགུ་མིག་དགུ་མང་པོ་ཁ་ཕྱིར་བསྟན་པ་གཡས་ཕྱོགས་སུ་འཁོར་བའི་ལྟེ་བ་སྟོང་གསུམ་ཙམ་གྱི་ནང་ན་རང་དང་བསྲུང་བྱ་རྣམས་ཚུད་པ༔ འོག་ན་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་དང་ལྡན་པ་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འཁོར་བ༔ སྟེང་འོག་ར་བ་རྒྱ་ཕོར་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རྣམ་པའི་བར་ན་ཚུར་གནོད་བྱེད་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་དུམ་བུ་ཉལ་ཉལ་གཏུབ་པར་གྱུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་རྡོ་རྗེའི་གུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་རལ་གྲིའི་གུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་ཐོ་བའི་གུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་མདའ་ཡི་གུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་མདུང་གི་གུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་ཕུར་པའི་གུར༔
དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་གྲི་གུག་གི་གུར༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་རྩེ་གསུམ་གྱི་གུར༔ དེའི་ཕྱིར་མེ་རིའི་གུར་ཁང་དུ་གནས་པར་གྱུར༔ ཅེས་གསལ་བརྟན་དག་གསུམ་གྱི་ཏིང་འཛིན་བརྟན་པོར་བསྒོམ། གསུམ་པ་བཟླས་པ་ནི། ཐུགས་ཀའི་སྔགས་འཁོར་ལ་རིག་པ་གཏད་དེ། སྤྲོ་བསྡུའི་དམིགས་པ་སྤྱི་འགྲེ་བྱས་ལ་རྩ་བའི་སྙིང་པོ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་གྲངས་རྟགས་དུས་ཀྱི་མཚན་མ་རྫོགས་པར་བཟླ། རྩ་བསྙེན་ཐེམས་ནས། དྲག་པོའི་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོས་གནོད་བྱེད་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་བརྡུང་བ་དང༔ གསོད་པ་དང༔ སྲེག་པ་དང༔ དམྱལ་བ་དང༔ མྱོས་པ་དང༔ མྱོགས་པ་དང༔ ཚར་བཅད་པ་དང༔ བརྒྱལ་བ་དང༔ རེངས་པ་དང༔ རྨུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་མ་བྲལ་བར་བྱས་ལ་རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཏགས་པ་གྲངས་བསྙེན་གྱི་བཅུ་ཆ་བཟླ། ཨོཾ་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཁྱུང་སྔགས་སོ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྴ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཀྴ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མེ་དབལ་ཏེ་གཙོ་འབུམ་འཁོར་ཁྲིའི་ཚུལ་དུ་བཟླ། ནུས་རྟགས་མཐོང་ནས་རྒྱལ་གདོན་གཅུན་པ་སོགས་ལས་དམིགས་བསལ་དགོས་ན། བདག་གི་ཞལ་ནས་འོད་ཟེར་མེ་ལྕེ་སྤུ་གྲི་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ནས་ཀྱང་དེ་ལྟ་བུ་བྱུང་ནས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་གཅོད་བྱེད་ཀྱི་སྤུ་གྲི་རྩེ་བསྣོལ་གྱི་བར་དུ་རྐེ་ཕྲུལ་ཕྲུལ་བཅད་པར་བསམ། ལུས་ཀྱང་དུམ་བུ་སྟོང་དུ་གཏུབས་པར་བསམས་ལ་ཤམ་བུ་རིང་འདོགས་ནི། སྔགས་གོང་མ་ཐམས་ཅད་སྦྲེལ་བའི་ཤམ་དུ། སྡེ་བརྒྱད་གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་
རྩལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ སྲོག་ལ་ཆུམ་ཆུམ༔ ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་དུང་དུང༔ སྙིང་ཁྲག་རྦད་ཤ་ཛ༔ ཐུཾ་རིལ་རིལ༔ སྙིང་རྩེག་རྩེག༔ འུར་འུར༔ ཤིག་ཤིག༔ གུལ་གུལ༔ མྱག་མྱག༔ སོད་སོད༔ དྷཱ་ཏི་མ་མ་ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཏྲཾ༔ ཀ་རེ་མ་མ་ར་ཤ་ནི༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཐུཾ་ཐུཾ༔ མྱགས་མྱགས༔ རྨུགས་རྨུགས༔ ཤལ་ཤལ༔ ཞི་བར་བྱའོ༔ ཞི་བར་བྱའོ༔ ད་ད་རླག་རླག༔ དུ་དང་དུ་དང༔ རྦད་རྦད༔ ཛཿཛཿ བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཕཊ་ཕཊ༔ མྱགས་མྱགས༔ སྲོག་གི་དབང་པོ་ཆོད༔ གྷོ་ཁྲག་ཛ༔ རྣྲི་ལོ་ཆོད༔ ས་ལོ་ཆོད༔ མུ་ལོ་ཆོད༔ གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་སྲོག་རྩད་ནས་ཆོད་ཅིག༔ ཅེས་དྲག་ཏུ་བཟླས་པས་ཐུལ་བའི་རྟགས་བྱུང་བ་དང་ཚོད་ཟིན་པར་བྱའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
从每个毛孔中能散发出十万个相似物的那个(本尊)。由五种"空"完全转化而成的事业金翅鸟：右肩为白色，头顶为深蓝色，左肩为黄色，右腿为红色，左腿为绿色。这些(金翅鸟)都有着陨铁炽热沸腾的液体之身，挥动着火的翅膀，有铜爪、铁角、海螺眼、陨铁金刚嘴、闪电舌、咬合着的海螺獠牙。从抖落的各种珍宝羽毛中降下陨铁雹，从头顶的宝珠中如雨般降下所需所欲之物。从这些(身体部位)发出的光芒照耀到上方广大无边的虚空中，在那里有一个金轮，具有千辐，顶端上有许多面向外的九口九眼蝎子，轮子向右旋转，其中心如三千世界般广大，内含自己和所有被保护者。下方有一个铁轮，具有千辐，向左旋转。上下两轮如覆碗相扣之形，在其中间将一切前来作害的傲慢者切成碎片。其外层是金刚帐，再外是剑帐，再外是锤帐，再外是箭帐，再外是矛帐，再外是金刚橛帐，再外是弯刀帐，再外是三叉戟帐，最外层是火山帐房。
如此清晰、稳固、纯净三者的禅定应牢固修持。第三，念诵部分：专注于心间的咒轮，进行一般性的放收观想，根本心咒是：嗡阿吽！阿尔齐格尼尔齐格那摩巴嘎瓦得吽吽阿吽吽呸！
应完成数量标记和时间标记的念诵。完成根本修持后，以坚固的忿怒自尊，不离开殴打、杀戮、焚烧、压入地狱、迷醉、驱赶、制服、击晕、麻痹、昏迷等等的禅定，降伏一切作害的八部天魔。将根本咒尾部加上：阿雅玛杜鲁匝夏那萨玛雅吽呸！
此为十分之一的数量念诵。嗡空嘎鲁达吽呸！为金翅鸟咒。嗡班杂雅夏吽呸！嗡班杂拉夏吽呸！火焰猛烈主要修持十万遍，眷属修持一万遍。
见到力量征兆后，若需要特别降伏如王魔等，观想从自己口中放出如火焰剃刀般的光芒，所有忿怒尊的口中也放出这样的光芒，切割一切敌障，如交叉剃刀般彻底切断，观想身体也被切成千块。长附咒为：将前面所有咒语串联后再加上：
八部作害者的心力焰焰！心脏噗噗！生命窒窒！心识生命咚咚！心血猛烈扎！图姆铃铃！心脏砸砸！呼呼！嗡嗡！滚滚！败败！杀杀！达提玛玛嘎玛给拉章！嘎热玛玛拉夏尼！傲慢八部图姆图姆！败败！昏昏！消消！平息吧！平息吧！现在立刻毁灭！咄咄！咆哮咆哮！绽绽！扎扎！呋呋！吽吽！呸呸！败败！断除生命根本！哥血扎！断尼洛！断萨洛！断木洛！彻底断除作害者的心命！
如此猛烈念诵，直至出现降服的征兆，并应把握适度。


 །དེ་ལྟར་དངོས་གཞི་བསྐྱེད་བཟླས་ལ་བྱས་ནས་ཐུན་མཚམས་རྣམས་སུ་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བཞི་པ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། སྤོས་དྲི་ཞིམ་དང་དབྱངས་རོལ་བཅས། ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་མེ་རི་དམར་ནག་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ སྟོང་གསུམ་དྲེགས་པ་འདུལ་མཛད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་ནས་བཞེངས༔ ཞེ་སྡང་ཀེང་རུས་བརྩེགས་པའི་ཁྲི་ཡི་སྟེང་ནས་བཞེངས༔ གཏི་མུག་ཤ་ཆེན་རི་ལྟར་སྤུངས་པའི་དཀྱིལ་ནས་བཞེངས༔ བསྐལ་
པའི་མེ་རི་སྨུག་ནག་འབར་བའི་ཁྲོད་ནས་བཞེངས༔ གདུག་པ་འདུལ་མཛད་དྲག་པོར་ཁྲོས་པའི་སྐུ༔ དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རཀྴ་སྲིན་པོ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས༴ འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས༴ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས༴ དམ་སྲི་ཕོ་མོ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས༴ རྒྱལ་འགོང་སྲོག་བདག་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས༴ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས༴ དྲག་པོ་གཟའ་རྒོད་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས༴ བདུད་དང་མུ་སྟེགས་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས༴ འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས༴ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ པད་འབྱུང་ཞི་བའི་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས༴ ཐོད་ཕྲེང་གསང་བའི་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས༴ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས༴ རྟ་མགྲིན་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས༴ ཕྱག་རྡོར་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས༴ ཡཀྴ་མེ་དབལ་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས༴ ལས་མཁན་ཁྲོ་བོའི་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས༴ འཇིགས་བྱེད་ཁྱུང་གི་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས༴ མ་དང་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས༴ ལས་བྱེད་བཀའ་སྲུང་ཚོགས་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ས་མ་ཡ་ཛ༔ ལྔ་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གདུག་རྩུབ་དམར་ནག་ཀློང་དཀྱིལ་ན༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རཀྴ་སྲིན་པོ་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ མི་གཡོ་དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ རིགས་བདག་ཞི་བ་གོ་ཆ་ལྷ་ལྔ་དང༔ སྤྲུལ་འཁོར་བཀའ་སྲུང་ཚོགས་རྣམས་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ པདྨ་
ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སཏྭཾ༔ མ་སཱུརྻ་མ་དྷ་ལ༔ ཨ་ཙནྡྲ་མ་དྷ་ལ༔ ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་དྷ་ལ༔ རུ་དྲ་མ་དྷ་ལ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ དྲུག་པ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཐོད་ཕྲེང་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ལུས་གུས་ངག་སྙན་སེམས་དྭངས་སྤྲོ་བ་ཡིས༔ འདི་ཕྱི་ཡུན་གྱི་ཚོགས་རྫོགས་སྒྲིབ་སྦྱོང་ཕྱིར༔ གུ་རུ་མཚོ་སྐྱེས་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ ཐོད་ཕྲེང་གསང་བའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གོ་ཆ་ལྷ་ལྔ་སྤྲུལ་པ་འཁོར་དང་བཅས༔ ལས་བྱེད་བཀའ་སྲུང་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
如此完成了本体生起和念诵后，在各座间应圆满完成事业。其中第四，召请：伴随着香气芬芳和乐音。
吽！从燃烧的红黑尸林火焰境界中央，降伏三千世界傲慢者的莲花骷髅鬘尊，请起身！请从法界中起身！请从欲望血海漩涡中起身！请从愤怒堆积骸骨的宝座上起身！请从痴迷堆如山的人肉中央起身！请从劫末烟黑燃烧的火山中起身！降伏恶毒者的忿怒身，为降伏敌障精灵请驾临！为降伏罗刹魔鬼请驾临！为降伏死主阎罗请驾临！为降伏八部天魔请驾临！为降伏男女违誓鬼请驾临！为降伏王魔生命主请驾临！为降伏地主龙神请驾临！为降伏凶猛罗睺请驾临！为降伏魔外道请驾临！为降伏世间傲慢请驾临！
不死长寿诸天众请驾临！莲花生寂静诸天众请驾临！骷髅鬘秘密诸天众请驾临！文殊身之诸天众请驾临！马头明语之诸天众请驾临！金刚手意之诸天众请驾临！夜叉火焰诸天众请驾临！事业官忿怒诸天众请驾临！可怖金翅鸟诸天众请驾临！空行圣母诸天众请驾临！事业护法众请驾临！萨玛雅扎！
第五，祈请安住：
吽！在可怖粗暴的红黑尸林中央，大怖畏莲花骷髅鬘尊，请欢喜不动安住于罗刹魔鬼交叠之座上！本尊寂静铠甲五尊和变化眷属护法众请安住！
（莲花卡玛拉雅萨昙，藏文：པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：padma kāmalāya satvaṃ，梵文天城体：पद्म कामलाय सत्वं，梵文泰卢固体：పద్మ కామలాయ సత్వం，汉语字面意义：莲花欲乐众生，汉语拟音：贝玛 嘎玛拉雅 萨当）
（玛苏利雅玛达拉，藏文：མ་སཱུརྻ་མ་དྷ་ལ，梵文拟音：ma sūrya ma dha la，梵文天城体：म सूर्य म ध ल，梵文泰卢固体：మ సూర్య మ ధ ల，汉语字面意义：太阳母持有，汉语拟音：玛 苏尔雅 玛 达 拉）
（阿旃陀玛达拉，藏文：ཨ་ཙནྡྲ་མ་དྷ་ལ，梵文拟音：a candra ma dha la，梵文天城体：अ चन्द्र म ध ल，梵文泰卢固体：అ చన్ద్ర మ ధ ల，汉语字面意义：月亮母持有，汉语拟音：阿 灿札 玛 达 拉）
（金尼日提玛达拉，藏文：ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་དྷ་ལ，梵文拟音：kiṃ niri ti ma dha la，梵文天城体：किं निरि ति म ध ल，梵文泰卢固体：కిం నిరి తి మ ధ ల，汉语字面意义：何因母持有，汉语拟音：金 尼 日 提 玛 达 拉）
（如札玛达拉，藏文：རུ་དྲ་མ་དྷ་ལ，梵文拟音：ru dra ma dha la，梵文天城体：रु द्र म ध ल，梵文泰卢固体：రు ద్ర మ ధ ల，汉语字面意义：忿怒母持有，汉语拟音：如 扎 玛 达 拉）
（萨玛雅提叉连，藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：三昧安住共同，汉语拟音：萨 玛 雅 提 叉 连）
第六，顶礼：
吽！以身恭敬、语悦耳、心清净欢喜，向骷髅鬘忿怒尊诸天众顶礼，为圆满此生来世福德、净除障碍！向上师莲生不死长寿尊、骷髅鬘秘密尊顶礼！向铠甲五尊及变化眷属、事业护法众顶礼！


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ བདུན་པ་མཎྜལ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ གདོད་ནས་རྣམ་དག་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་དབྱིངས༔ འོད་གསལ་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ དབང་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞིའི་མཎྜལ་སྟེང༔ རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བརྒྱད༔ གསེར་གྱི་རི་བདུན་རོལ་པའི་མཚོ་བདུན་བསྐོར༔ ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་ཞིང༔ རྒྱལ་སྲིད་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་གཏེར་བུམ་དང༔ བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ༔ དཔག་བསམ་ཤིང་དང་ལོ་ཏོག་འདོད་འཇོའི་བ༔ རིན་ཆེན་གསེར་གཡུ་སྨན་འབྲུའི་ཕུང་པོ་དང༔ སྒེག་མོ་ཕྲེང་ཐོགས་གླུ་གར་སིལ་སྙན་དང༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་སྣང་གསལ་དྲི་ཆབ་བཤོས༔ ལྷ་དང་མི་ཡི་འདོད་ཡོན་ཀུན་ཚང་ཞིང༔ སྐུ་གསུམ་ཞིང་ན་བཀོད་པ་འབྱམས་ཀླས་པ༔
ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་པ་འདི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང༔ དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་འབུལ༔ ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞེས་མཛོད་ལ༔ ཚོགས་རྫོགས་སྒྲིབ་སྦྱོངས་བར་གཅོད་ཞི་བ་དང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་གྱུར་ནས༔ འགྲོ་ཀུན་སྐུ་གསུམ་ཞིང་དུ་གྲོལ་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ བརྒྱད་པ་ཕྱི་མཆོད་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་མེ་ཏོག་དང༔ བདུག་སྤོས་སྣང་གསལ་དྲི་ཡི་ཆབ༔ ཞལ་ཟས་སིལ་སྙན་ཅི་མཆིས་དང༔ བདག་གིས་གུས་པས་བཤམས་པ་འདི༔ ཉོན་མོངས་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱང་ཕྱིར་འབུལ༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནི་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ དགུ་པ་ནང་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ གུས་པའི་བློ་ཡིས་བླངས་ནས་ནི༔ ཤ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ་ལགས་ན༔ ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་དག་པར་མཛོད༔ བདུད་རྩི་ལྔ་པོ་འབུལ་ལགས་ན༔ ཁམས་ཆེན་ལྔ་པོ་དག་པར་མཛོད༔ དུག་ལྔ་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་སོགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱར་བསྒྱུར༔ ནང་གི་མཆོད་པ་འབུལ་ལགས་ན༔ དུག་ལྔ་གནས་སུ་དག་པ་དང༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་པོ་རྟོགས་པར་མཛོད༔ བཅུ་པ་སྨན་མཆོད་
ནི། ཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ རྩ་བ་དྲི་ཆེན་ཤ་སྣ་བརྒྱ༔ བྱང་སེམས་རཀྟ་དྲི་ཆུ་བརྒྱ༔ སྐྱོབས་སུ་ཤིང་ཏོག་རྩི་བཅུད་བརྒྱ༔ ཤིང་སྣ་སྒོག་པ་མེ་ཏོག་བརྒྱ༔ དྲི་བཟང་རྩི་ཞུན་རྩ་བ་བརྒྱ༔ ཆུ་སྣ་མདོག་འདོན་བརྒྱ་རྩ་བཅས༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་མཆོད་པ་བཞེས༔ ནད་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ བརྒྱུད་མཆོད་ནི། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ་ལོ་ཆེན་རྣམ་སྣང་མཛད། །རྡོ་རྗེ་གླིང་པ་བཀྲ་ཤིས་འབྱུང་གནས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཐུ་དབང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཆོས་ཉིད་རང་གྲོལ་ཆོས་རྗེ་རྣམ་པ་གསུམ། །བསོད་ནམས་རང་གྲོལ་བདེ་གཤེགས་མཆེད་གཉིས་དང་། །འཛམ་གླིང་པདྨ་གྲགས་སོགས་བརྒྱུད་འཛིན་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཐུ་དབང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བྱང་བདག་ཐོག་རྡུགས་སྔགས་བརྒྱུད་རྣམ་པ་བདུན། །ཉེ་བརྒྱུད་བཀའ་བབས་ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་གླིང་། །དངོས་བརྒྱུད་སྲོལ་འཛིན་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཐུ་དབང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དྲག་པོ་ཐོད་ཕྲེང་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ། །གུ་རུ་ཞི་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ། །མེ་དབལ་བྱ་ཁྱུང་བཀའ་སྡོད་བཅས་པ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཐུ་དབང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བདུད་རྩིའི་ལྷག་མ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བརྗོད་ལ་མྱང་ངོ་། །བཅུ་གཅིག་པ་རཀྟ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆགས་མེད་ཡུམ་གྱི་བྷ་ག་ལ༔
འདོད་ཆགས་བསྒྲལ་པའི་རཀྟ་ཕབ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ བདེ་སྟོང་ཆེན་པོར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ བཅུ་གཉིས་པ་གཏོར་མཆོད་ནི།

这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
（阿提普呼，藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：a ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：至高供养呼，汉语拟音：阿 提 普 呼）
（扎提擦呼，藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：pra tīccha ho，梵文天城体：प्र तीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్ర తీచ్ఛ హో，汉语字面意义：请接受呼，汉语拟音：扎 提擦 呼）
第七，献曼达：
吽！本净无戏论之法界，光明任运五智光芒境，大力黄金地基曼达上，须弥山王四洲八小洲，七金山环绕七游戏湖，以日月庄严亿万刹土，七宝王权及宝藏瓶，八吉祥物与五欲妙欲，如意树和丰收如愿牛，珍宝金松石药谷堆积，手持花鬘歌舞钹铃乐，花香灯明香水食供养，天人所欲皆悉圆满具，三身刹土庄严无量尽，普贤供云如是重重聚，献上师本尊空行众，献海誓护法身语意！悲悯有情而受纳，圆满资粮净障息违缘，获胜共悉地成就后，愿诸众生解脱三身刹！
嗡阿吽古如得瓦达给尼萨尔瓦曼达拉普札美嘎萨目札萨帕拉那萨玛耶吽！
第八，献外供：
吽！向上师忿怒诸天众，世间界域之花朵，香烟明灯香水供，饮食钹铃凡所有，我以恭敬陈设供，为净烦恼罪障献，为利有情请纳受！
古如得瓦达给尼班杂普贝都贝阿洛给甘得尼比迪雅夏达普札呼！
第九，内供：
吽！向上师忿怒诸天众，以恭敬心意取用供，奉献五肉之供养，愿净化五蕴诸相，奉献五甘露供养，愿净化五大元素，五毒成明乐无念等，转为嗡阿吽哈梭哈，奉献内供养，愿五毒本净，愿证悟五智慧！
第十，药供：
吽！向上师忿怒诸天众，奉献甘露药供养，百种大粪根本肉，百种菩提心红液尿，百种护佑果实精华，百种树木大蒜花卉，百种香气药脂根本，百种水类药提取物，根药八千和合供，请受！赐无病长寿成就！
嗡阿吽萨尔瓦潘佳阿密达拉卡让卡嘻！
传承供：
向无量光观世音自在，乌金父母罗钦毗卢遮那，多杰林巴吉祥生源，献药供请赐威力成就。向法性自解法王三位，索南让卓善逝兄弟二，及赞林莲花名等传承持，献药供请赐威力成就。向北方托独七种密传承，近传教授乌金秋吉林，真传持法具德上师众，献药供请赐威力成就。向忿怒骷髅鬘不死长寿尊，上师寂静身语意诸尊，火焰金翅鸟及使者众，献药供请赐威力成就。
甘露余物念诵嗡阿吽后品尝。
第十一，献血：
吽！于无著母尊之秘处，引降贪欲超越之红液，向上师本尊空行众，请纳受为大乐空性！
嗡阿吽玛哈拉达卡让卡嘻！
第十二，朵玛供：


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ བཅུ་གཉིས་པ་གཏོར་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ རྗེ་བཙུན་པདྨ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གདུང་པ་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བ་ལིཾ་རྒྱན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྨན་རཀ་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་མཆོད་པ་འབུལ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་མཆོད་པ་བཞེས༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ གིང་གི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ དཔའ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ དཔའ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ དམ་ཅན་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ སྲུང་མའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་དམ་རེ་གཙང༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་དང་རེ་སྤྲོ༔ དུར་ཁྲོད་གནས་མཆོག་ཉམས་རེ་དགའ༔ ཞིང་ཆེན་བླ་རེ་རྒྱན་དང་ལྡན༔ ཤ་སྣ་སྙིང་སྣ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྤྲོ་དགའ་གནས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཧྲཱི༔ སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་གཞོང་དུ༔ སྲིད་པ་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གཏོར་མར་སྦྱར༔ དཔལ་
གྱི་གཏོར་མ་བརྗིད་ལྡན་འགྱིང་བ་འདི༔ རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་བས་ཀྱང་དཔངས་རེ་མཐོ༔ མ་མོའི་གཏོར་མ་པདྨས་བསྐོར་བ་འདི༔ གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བས་ཀྱང་བཀོད་རེ་ལེགས༔ དཀར་གྱི་ཐིག་བཏབ་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ་པ༔ གསེར་གྱི་རི་བདུན་བས་ཀྱང་བརྗིད་རེ་ཆེ༔ བདུད་རྩི་སྨན་གྱིས་གཏོར་མར་བྲན་པ་འདི༔ ལྷ་ཡི་ཞལ་ཟས་བས་ཀྱང་རོ་རེ་བདའ༔ རཀྟ་དམར་གྱི་ཨརྒྷཾ་སྦྲེང་བ་འདི༔ རྒྱ་མཚོའི་མཆིང་སྣམ་བས་ཀྱང་རྒྱ་རེ་ཆེ༔ དཀར་རྩི་དམར་རྩི་ཤ་ཆེན་དྲི་ཆེན་དང༔ དྲི་ཆུ་བྱུག་པའི་རྫས་ཏེ་རྣམ་པ་ལྔ༔ སེང་གེ་གླང་ཆེན་རྟ་དང་བ་ལང་དང༔ མཆོག་ཆེན་མི་ལ་སོགས་ཏེ་རྣམ་པ་ལྔ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་སོགས་ཤ་སྣ་སྟོང༔ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་སོགས་སྙིང་སྣ་སྟོང༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་སོགས་ཁྲག་སྣ་སྟོང༔ བ་སུ་ཏ་དང་ནང་ཁྲོལ་རྣམ་པ་ལྔ༔ དབང་པོ་ལྔ་དང་གོ་རོ་ཙ་ན་དང༔ ཤིང་ཐོག་མེ་ཏོག་འབྲུ་སྣ་སྨན་སྣ་དང༔ ཟན་དང་ཁུར་བ་ཐུག་པའི་བྱེ་བྲག་དང༔ མར་ཐུད་ཕྲུམ་དང་ཞོ་དང་འོ་མ་དང༔ རྩི་དང་ཙཱ་རུ་རྩི་ཆེན་གོ་སྙོད་དང༔ ལྒ་དང་ལན་ཚྭ་སྤོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང༔ རི་སྒོག་ཀླུང་སྒོག་ཤྭ་མོ་སྣ་ཚོགས་དང༔ བཟའ་དང་བཅའ་དང་བཏུང་བའི་བྱེ་བྲག་དང༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས་ལ་སོགས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་དང༔ ཐོགས་མེད་བློ་ཡིས་ཐམས་ཅད་ཀུན་བསྡུས་
ཤིང༔ ཏིང་འཛིན་དགོངས་བརྒྱུད་དག་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ བདུད་རྩིར་གྱུར་པའི་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་འདིས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ དཔའ་བོ་གིང་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ མཆོད་པར་འོས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བཅུ་གསུམ་པ་བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ བམ་རི་ཐོད་མཁར་འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ དབང་ཆེན་གཏུམ་དྲག་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་མཆོག༔ དུར་ཁྲོད་མེ་རི་སྨུག་ནག་འཇིགས་སུ་རུང༔ རྗེ་བཙུན་དྲག་པོ་བཞུགས་པའི་གནས་ལ་བསྟོད༔ རུ་དྲ་སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པ་བསྣོལ་པའི་སྟེང༔ ཉི་ཟླ་པདྨ་སྲིན་པོ་བསྒྱེལ་ནས་ནི༔ རུ་དྲ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ དྲག་པོ་ཁྲོས་པའི་གདན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་དྲག་པོ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་མེ་ཡི་མདོག་འདྲ་བ༔ བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བས་རབ་ཏུ་བརྗིད༔ ཟིལ་གནོན་ཁྲོ་བོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་རབ་ཏུ་འཁྲོལ༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ཡི་རྒྱན་དུ་མཛེས༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་གོ་ཁྲབ་སི་ལི་ལི༔ དྲག་པོ་ཁྲོས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་སྡིག་པའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ སྲ་བའི་གོ་གོན་རྣོ་བའི་མཚོན་ཆ་འཛུགས༔

这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
（嗡阿吽玛哈拉达卡让卡嘻，藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā rakta kharaṃ khāhi，梵文天城体：ओं आः हूं महा रक्त खरं खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా రక్త ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：嗡阿吽大红血请食，汉语拟音：嗡 阿 吽 玛哈 拉达 卡让 卡嘻）
第十二，朵玛供：
吽啥！尊贵莲师请降临！以猛烈渴慕而祈请！向上师本尊空行众，献五欲妙欲之供养，献朵玛庄严之供养，献药血甘露之供养，献食物会供之供养，献专一禅定之供养。上师持明请受供！本尊诸天请受供！空行众部请受供！神众部类请受供！勇士众部请受供！勇女众部请受供！誓众部类请受供！护法众部请受供！瑜伽男女誓甚净，空行众众甚欢喜，尸林圣处甚悦意，大地幕盖甚庄严，无量肉类心脏类，欢喜处所之供养。
啥！现象外器世界为朵玛碗，有情内含众生为朵玛物，此威严庄重吉祥朵玛，较须弥山王更高耸，此母尊朵玛莲花围绕，较四洲八小洲更精美，白线连接红帐覆盖，较七金山更威严，以甘露药灌注朵玛，较天神食物更美味，红血灌注之阿噶姆，较大海广阔更广大，白药红药人肉大粪和尿涂抹的五种物，狮子象马牛和殊胜人类五种物，大肉等千种肉类，大心等千种心类，大血等千种血类，脂肪和五种内脏，五种感官和牛黄，水果花朵谷类药物，饭和团子汤的种类，酥油干酪乳酪酸奶牛奶，汁和没药大药蒜以及，生姜盐类调味品，山蒜河蒜各种藤蔓，食和嚼和饮的种类，色声香味触法等，五妙欲供养各种类，以无碍心意全汇聚，以禅定意传清净加持，成为甘露之大朵玛，愿满足金刚上师之意愿！愿满足本尊诸天之意愿！愿满足四部空行之意愿！愿满足四部勇士之意愿！愿满足誓护众之意愿！愿满足一切应供者之意愿！
玛哈巴令达卡嘻！
第十三，赞颂：
吽！从尸骨堆垒燃烧的尸林中，大力猛烈炽燃的殊胜宫殿，尸林火山深黑可怖畏，礼赞尊贵忿怒安住之处！众忿怒八部傲慢交错上，日月莲罗刹铺放之上，完全压伏一切忿怒众，礼赞忿怒愤怒之坐垫！尊贵莲花忿怒骷髅鬘尊，身色红如火焰之色，以劫末火聚燃烧极庄严，礼赞威伏忿怒之身相！珍宝骨饰极其响亮，尸林八饰身饰庄严美，金刚燃烧铠甲锵锵响，礼赞忿怒愤怒之身相！金刚橛蝎光芒放射，穿坚硬铠甲刺锐利武器，
;


 སྲ་བའི་གོ་གོན་རྣོ་བའི་མཚོན་ཆ་འཛུགས༔ ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་མེ་ཕུང་འུ་རུ་རུ༔ དྲག་པོ་ཁྲོས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་
འཚལ་བསྟོད༔ དབུ་སྐྲ་སྣུམ་འབོལ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ་ལས༔ དམར་ནག་མེ་སྟག་མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་འཁྲུགས༔ ཐོད་སྐམ་ལྔ་དང་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔས་བརྒྱན༔ སྦྲུལ་ནག་གདེངས་ཅན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྤྱན་གསུམ་ཟླུམ་པོ་སྡང་མིག་གྱེན་ལ་བགྲད༔ བར་སྣང་ཁམས་ཀྱི་གདོན་ཚོགས་ཐལ་བར་རློག༔ སྨིན་མ་གློག་འཁྱུགས་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར༔ གུ་རུ་དྲག་པོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཞལ་གདངས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྒྲ་ནི་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར༔ ས་སྟེང་ས་འོག་ཐམས་ཅད་གུལ་གུལ་ལྡེག༔ ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་གཙིགས་སྨ་ར་མེ་ལྟར་འབར༔ གུ་རུ་དྲག་པོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་བསྣམས་པ་ལ༔ ཧཱུྃ་དགུ་ཕཊ་དགུ་རཾ་དགུས་མཚན་པ་ཡིས༔ རི་རབ་ལྷུན་པོ་ཀུན་ཀྱང་ཐལ་བར་རློག༔ གུ་རུ་དྲག་པོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྱག་གཡོན་ལྕགས་སྡིག་ཁ་དགུ་བསྣམས་པ་ཡིས༔ རཀྴ་སྲིན་པོ་མགོ་དགུ་འདུལ་བར་བྱེད༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་ཀུན་གྱི་སྙིང་ཁྲག་འཇིབས༔ གུ་རུ་དྲག་པོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་འདུས་པའི་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ འགྲོ་བ་མི་རྣམས་ཀུན་གྱི་མགོན་གཅིག་པོ༔ དྲེགས་པ་འདྲེ་སྲིན་ཀུན་གྱི་གཤེད་དུ་ཆེ༔ ཟིལ་གནོན་ཁྲོ་བོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གསང་བའི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་
རྩལ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བླ་མ་ཞི་བ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྐུ༔ མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དུག་ལྔ་འཇོམས་མཛད་རིགས་ལྔའི་རྒྱལ་བ་དང༔ ཚེ་འཛིན་ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་སྤྲུལ་པ་ནི༔ དྲེགས་འདུལ་ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སྐུ་མཆོག་འདུས་པའི་ལྷ༔ འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གསུང་མཆོག་འདུས་པའི་ལྷ༔ དཔའ་བོ་རྟ་མཆོག་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐུགས་མཆོག་འདུས་པའི་ལྷ༔ གསང་བདག་ཕྱག་རྡོར་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་པ༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ལས་བྱེད་པ༔ ལྕགས་སྡིག་མགོ་དགུའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ དངོས་གཞིའི་སྐབས་འདིར་ཕྲིན་ལས་སྤྱི་ལྟར་ལྷ་བསྐྱེད་རྗེས་གནས་གསུམ་བྱིན་བརླབས་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། མཆོད་བསྟོད་རྫོགས་ཀྱི་བར་བྱས་ལ་བཟླས་པ་བྱས་
ཀྱང་ཆོག་ལ་འདིར་རྩ་བའི་དགོངས་པ་རང་སོར་བཞག་པ་ཡིན་ནོ།

这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
穿坚硬铠甲刺锐利武器，十方各处火焰熊熊燃，礼赞忿怒愤怒之身相！头发光滑上卷盘旋中，红黑火虎火焰灼灼燃，以干骷髅五顶五佛严，礼赞蛇黑扬头之身相！三眼圆睁怒目向上张，毁灭虚空诸魔成尘灰，眉如闪电劫末火般燃，礼赞上师忿怒之身相！口张吽呸声如千雷鸣，震动地上地下皆摇动，舌卷獠露髭鬃如火燃，礼赞上师忿怒之身相！右手持持九尖金刚杵，以九吽九呸九染所标记，碾碎须弥山王成尘埃，礼赞上师忿怒之身相！左手持持九口铁蝎子，降伏罗刹魔鬼九个头，吸饮破誓敌障之心血，礼赞上师忿怒之身相！三世诸佛汇聚骷髅鬘，一切人众唯一之怙主，傲慢魔鬼一切之猛敌，礼赞威伏忿怒之身相！秘密上师金刚骷髅鬘，礼赞父母无二之身相！上师寂静获胜共成就，礼赞莲花生尊之身相！种姓主尊无量光之身，礼赞怙主无量寿尊相！降服五毒五部胜者和，礼赞持寿天女等尊相！三世诸佛事业化现是，礼赞降伏傲慢五部金翅鸟！三世诸佛身尊汇集神，礼赞文殊阎魔敌尊相！三世诸佛语尊汇集神，礼赞勇士马头胜尊相！三世诸佛意尊汇集神，礼赞密主金刚手尊相！三世诸佛一切事业者，礼赞夜叉火焰尊身相！三世诸佛一切事业官，礼赞铁蝎九头尊身相！请赐胜修我以胜共成就！请作四种事业成就事！
此本体阶段，按照一般事业修法，观修本尊后加持三处，迎请智慧尊，完成供养赞颂后可以念诵，这里是将根本意趣原封不动地保留。


 །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ལའང་བཅུ་གསུམ་དུ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཅི་འབྱོར་བཤམས་ལ། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་བདུད་རྩི་འཐོར་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཀྱིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཆོས་ཀུན་སྒྱུ་མར་རིག་པ་ལས༔ རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ རཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་མེ་བྱུང་སྟེ༔ མཚན་མའི་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས༔ ཡཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་རླུང་བྱུང་སྟེ༔ རྟོག་ཚོགས་དྲི་མ་གཏོར་བར་བྱས༔ ཁཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཆུ་བྱུང་སྟེ༔ རྟོག་ཚོགས་དྲི་མ་ཆུ་ཡིས་བཀྲུས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསུམ། ཨོཾ་ནི་སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡི་མཆོག༔ གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཨཱཿནི་སངས་རྒྱས་གསུང་གི་མཆོག༔ མ་དག་དྲི་མ་ཀུན་སྦྱངས་ཏེ༔ ཧཱུྃ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐུགས་ཀྱི་མཆོག༔ རོ་མཆོག་བརྒྱད་ལྡན་བཅུད་དང་བཅས༔ མང་པོར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྐྱེད༔ སོ་སོར་ཐོབ་པ་སྔགས་ཀྱིས་བྱས༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་ཆེན་པོར་གྱུར༔ གཉིས་པ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་ཚོགས་མཆོད་འབུལ༔ ཚོགས་མཆོད་དམ་པ་ཡར་བཞེས་ལ༔ ཚེ་དང་དབང་
གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཐོད་ཕྲེང་ཞི་བའི་ལྷ། །འཇམ་དཔལ་རྟ་མགྲིན་གསང་བདག་མེ་དབལ་དང་། ཁྲོ་ཚོགས་བྱ་ཁྱུང་མཁའ་འགྲོ་བཀའ་སྡོད་བཅས། ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་ཚོགས་མཆོད་འབུལ༔ ཚོགས་མཆོད་དམ་པ་ཡར་བཞེས་ལ༔ ཚེ་དང་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ གསུམ་པ་ཚོགས་འབུལ་བ་ལ་མཆོད་བཤགས་བསྒྲལ་གསུམ་གྱི་དང་པོ་མཆོད་པར་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ རྔམས་པ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཐམས་ཅད་རྫུ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་འཇིགས་པར་བཅས༔ རིགས་ལྔའི་དོན་ལ་ཡང་དག་སྦྱོར༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྦ་ཀློང་ཆི་ལི་ལི༔ གསུང་གི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཞེ་སྡང་རུས་པའི་ཕུང་པོ་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔ ཐུགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ གཏི་མུག་ཤ་ཡི་ལྷུ་དུམ་ཉི་ལི་ལི༔ སྐུ་ཡི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ཡཀྴ་ཀྲོ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ཚོགས་ཕུད་གཏོར་མ་ལ་འབུལ། བར་པ་སྐོང་བཤགས་ནི། སྤྲོ་ན་རྡོར་གླིང་གིས་མཛད་པའི་རྩ་གསུམ་སྤྱི་སྐོང་འདིར་སྦྱར། དཀྱུས་ཙམ་དུ། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐང་ཞིང་བཤགས་པར་བགྱི༔ གུ་རུ་དྲག་པོའི་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐང་ཞིང་བཤགས་པར་བགྱི༔ ཚེ་དཔག་མེད་དང་པད་འབྱུང་
ཞི་བའི་ལྷ༔ ཐོད་ཕྲེང་གསང་བའི་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐང་ཞིང་བཤགས་པར་བགྱི༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་དང་རྟ་མགྲིན་གསུང་གི་ལྷ༔ ཐུགས་མཆོག་ཕྱག་རྡོར་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐང་ཞིང་བཤགས་པར་བགྱི༔ མེ་དབལ་ཁྲོ་བོ་བྱ་ཁྱུང་ལྕགས་སྡིག་ནག༔ མཁའ་འགྲོ་ལས་བྱེད་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐང་ཞིང་བཤགས་པར་བགྱི༔ ཞེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་ལ་ཚོགས་ཕུད་དང་གཏོར་མ་ནམ་མཁར་འབུལ་ལོ།

这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
第三，后行次第亦有十三项，其中第一，摆设尽可能多的会供物品。加持，即洒甘露：以"嗡阿密达昆达里哈纳哈纳吽呸"净化，以"娑婆哇"清净。
吽！以金刚禅定，了知诸法如幻，从智慧中生起染养亢！从染生起智慧火，焚烧一切相的习气！从养生起智慧风，吹散分别念垢染！从亢生起智慧水，洗涤分别念垢染！染养亢萨帕拉纳呸！嗡阿吽！（三遍）
嗡是佛身至尊，朵玛妙欲不可思议！阿是佛语至尊，清净一切不净垢染！吽是佛意至尊，具八种最胜味和精华！以禅定生起众多，以咒语使各得其所！成为普贤大供云！
第二，迎请：
吽！十方三时诸佛及佛子，请降临智慧会供中！献五妙欲会供养，请纳受殊胜会供，请赐长寿威力成就！不死长寿骷髅鬘寂静尊，文殊马头明密主火焰尊，忿怒部众金翅鸟空行使者，请降临智慧会供中！献五妙欲会供养，请纳受殊胜会供，请赐长寿威力成就！
第三，献会供分供养、忏悔、超度三项，第一供养：
吽！从威猛风轮中，一切变化神变，勇士空行众可畏，五部本义真实修，贪欲血海波涛汹涌！请受用语之供养！嗔恨骨堆纷乱厚！请受用意之供养！愚痴肉块沓沓叠！请受用身之供养！
班札雅夏卓达卡嘻！
如是将会供精华朵玛献上。中间忏罪：如果喜欢，可用多杰林所作的三根本共同忏悔。简略则：
十方三时诸佛及佛子，以智慧会供满足并忏悔！与上师忿怒意违背之事，以智慧会供满足并忏悔！长寿无量莲生寂静尊，与骷髅鬘秘密意违背之事，以智慧会供满足并忏悔！文殊身尊马头明语尊，意尊金刚手意违背之事，以智慧会供满足并忏悔！火焰忿怒金翅鸟黑铁蝎，空行事业官意违背之事，以智慧会供满足并忏悔！
如此诵百字明后将会供精华和朵玛献于虚空。
;


 །ཐ་མ་བསྒྲལ་མཆོད་ནི། དམིགས་རྟེན་མདུན་དུ་བཞག་ལ། བདེན་བརྗོད་འགུགས་གཞུག་སྤྱི་ལྟར་བྱ། ཕུར་བུ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་ལ་ཕྱར༔ གཡོན་པ་རི་རབ་ཕུར་པས་འདེབས༔ སྤྲུལ་པ་མི་བཟད་སྟོང་གསུམ་འགེངས༔ གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་བཀུག་ནས་ནི༔ རྡུལ་དུ་བརླག་པར་གདོན་མི་ཟ༔ སྙིང་རྗེས་བསྒྲལ་བའི་དམ་ཚིག་ནི༔ བསད་ཅིང་མནན་པ་མ་ཡིན་ཏེ༔ ཕུང་པོ་རྡོ་རྗེར་གཏམས་བྱས་ནས༔ རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ༔ སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཤར་བ་ཡིས༔ སྲོག་གི་གོ་རུ་བསྒོམ་པར་བྱ༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ལས་ངན་འདིའི༔ ལྔ་ཕུང་དཀྱིལ་དུ་ས་མ་ཡ༔ ཉོན་མོངས་འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་བཅོམ༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ནྲྀ་ཏྲི་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་
ཕཊ༔ ཕུར་བུས་གདབ། སྒྲོལ་གྲིས་གཏུབས་ལ་ཞལ་བསྟབ་ནི། ཧཱུྃ༔ བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་ཚང་བ་འདི༔ དུག་ལྔ་དུག་གསུམ་རྩད་བཅད་ཕྱིར༔ གནམ་ས་ཙམ་གྱི་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ གངས་རི་ཙམ་གྱི་མཆེ་བ་གཙིགས༔ བར་སྣང་ཙམ་གྱི་ལྗགས་ཀྱང་འདྲིལ༔ ཤ་ཁྲག་རུས་ཀླད་རླུང་སེམས་བཅས༔ ཉོན་མོངས་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་སྒྲུབ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ དཔལ་ཆེན་རྔམས་པའི་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ གསོད་བྱེད་དཔའ་བོའི་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ ཟ་བྱེད་དཔའ་མོའི་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ མཁའ་འགྲོ་ལས་བྱེད་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ དམ་ཅན་སྡེ་བཞིའི་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཙིཏྟ་བ་སུ་ཏ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔ སྐབས་འདིར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བཤགས་པ་བྱ་བར་གསུངས་པས་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་པའམ་ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་ཙམ་བྱ། དེ་ནས་བརྡ་དང་བརྡའི་འབུལ་ལེན་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ཏེ་ཚོགས་ལ་རོལ། བཞི་པ་ལྷག་མ་གཏང་བ་ནི། ཡར་གནས་མར་གནས་བསྲེ། རཀྟ་བདུད་རྩི་ཁ་ཆུ་གསུམ་གྱིས་བྲན། བྱིན་རླབས་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་རོལ་པའི་ལྷག་སྡུད་མ༔ ལྷ་ཆེན་ཆུང་མ་དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་བརྒྱད༔ ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་དང་སྐྱེས་བུ་གིང་དང་བཅས༔ ལང་ཀ་དུར་ཁྲོད་བདག་པོ་འཁོར་དང་བཅས༔ འབར་མའི་ཚོགས་དང་སྲིང་མོ་བཞི༔ ས་བདག་མོ་དང་ཕོ་ཉར་བཅས་པ་དང༔ འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་ཌཱ་ཀི་ལ་སོགས་
དང༔ དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ལ༔ འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ རྨད་བྱུང་ལྷག་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ ནད་ཁ་ཆོད་ལ་རིམས་ཁ་སྒྱུར༔ སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གིངྐ་ར་སརྦ་ཏ་པེ་མ་སུ་མ་སུ་སད་ཙེ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྐྱལ། ལྔ་པ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཟིལ་གནོན་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོའི་ཚོགས༔ ལས་བྱེད་བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་རྣམས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ འདིར་གཤེགས་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་བཞེས༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད༔ ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་སྒྲུབ་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ ཡབ་ཡུམ་སྲས་བཅས་དམ་ཅན་བཀའ་སྲུང་བཅས༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བཅོལ་པའི་ལས་རྣམས་མཛོད༔ ཆོས་དབྱིངས་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ རབ་ཏུ་གཏུམ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ འཇིགས་བྱེད་ཁྱུང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཧ་ཧ་རྒོད་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ པདྨ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ རྟ་མགྲིན་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ འཐུག་པོ་བཀོད་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ཐུགས་མཆོག་ཕྱག་རྡོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔
ཡཀྴ་མེ་དབལ་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ རྦ་ཀློང་འཁྲུགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ལྕགས་སྡིག་ནག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ འབར་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔

这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
最后，超度供养：将观想物放在面前。如常念诵真实语、摄入合并。持橛：
吽！我是金刚骷髅鬘尊！右手举起金刚向空中，左手用须弥山橛钉击，变化不可思议遍三千，摄集一切作害者后，无疑将其摧毁成尘埃。悲悯超度的誓言是：并非杀戮与镇压，而是将蕴体充满金刚，将意识观为金刚，在心中央生起时，当观修为生命核心。此作害敌障恶业者，五蕴中央萨玛雅！摧毁烦恼迷乱习气！
根本咒尾部：
（尼特里沙准，藏文：ནྲྀ་ཏྲི་ཤཱ་ཏྲཱུཾ，梵文拟音：nṛ tri śā trūṃ，梵文天城体：नृ त्रि शा त्रूं，梵文泰卢固体：నృ త్రి శా త్రూం，汉语字面意义：人三敌杀，汉语拟音：尼 特里 夏 准）敌障精灵玛拉雅吽呸！吽吽呸呸！
以橛钉击。以解脱刀切割后献入口中：
吽！圆满十种超度境，为断五毒三毒根，请张开如天地般的口，请咬合如雪山般的獠牙，请卷起如虚空般的舌！肉血骨髓气心等，无上烦恼供养物！吽！献入金刚猛修口中！献入吉祥威猛口中！献入杀戮勇士口中！献入食噬勇母口中！献入空行事业官口中！献入听命事业员口中！献入誓众四部口中！
玛哈芒萨拉达果若札那吉达巴苏达金尼里提卡嘻！
此处据说应作身语意忏悔，可念诵百字明或只念《智慧胜身》。然后如常进行象征性的供受，享用会供。
第四，施送余食：将上界下界混合。用血、甘露、唾液三者洒灌。加持等如常进行：
吽！吉祥听命游舞余食聚集母！大小天女二十八自在尊！空行众和勇士神众一起！楞伽尸林主人及眷属！炽燃众和四姊妹！地主母及使者，和十万广大空行等，以及誓众护法众！献各种妙欲装饰供养！请受用此殊胜余朵玛！切断疾病转移瘟疫！
萨尔瓦达基尼金卡拉萨尔瓦达贝玛苏玛苏萨则卡卡卡嘻卡嘻！
如是送到外面。
第五，劝请：
吽！尊贵莲花骷髅鬘尊！威伏忿怒尊众众！事业听命护法众！莫散莫散唤誓言！请降临受用庄严朵玛！请成办所托事业！从忿怒游舞大尸林中，金刚猛修诸天众请起身！父母子誓众护法一起，请成办所托四种事业！从法界游舞大尸林中，劝请不死长寿诸天众誓言！从极其猛烈大尸林中，劝请可怖金翅诸天众誓言！从哈哈大笑大尸林中，劝请文殊身之诸天众誓言！从莲花游舞大尸林中，劝请马头明语诸天众誓言！从密布庄严大尸林中，劝请意尊金刚手诸天众誓言！从极其可怖大尸林中，劝请夜叉火焰诸天众誓言！从波涛汹涌大尸林中，劝请铁蝎黑尊诸天众誓言！从燃烧林地大尸林中，劝请母尊空行诸天众誓言！


 མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཀེང་རུས་བཀྲམ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ཐོད་ཕྲེང་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཐོད་མཁར་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ཟིལ་གནོན་ཁྲོ་བོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ དམ་ཅན་བཀའ་སྲུང་ཡབ་ཡུམ་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བཅོལ་པའི་ལས་རྣམས་མཛོད༔ ཅེས་བསྐུལ་ལོ།

这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
劝请母尊空行诸天众誓言！从骸骨遍布大尸林中，劝请骷髅鬘五部父母誓言！从骷髅堆垒大尸林中，劝请威伏忿怒诸天众誓言！从清凉林地大尸林中，劝请誓众护法父母诸天众誓言！请成办所托四种事业！
如是劝请。


 །དྲུག་པ་ཆད་མདོ་ནི། ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་འདས་དུས་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ༔ འོག་མིན་དགའ་ལྡན་ཞེས་བྱའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀས༔ སྣང་སྲིད་མ་མོ་དམ་ལ་བཏགས་པའི་ཚེ༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སྲུང་མའི་ཚོགས་རྣམས་དང༔ བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་སྲུང་མའི་ཚོགས་རྣམས་དང༔ སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༔ གིང་བདུད་ལ་སོགས་མ་མོ་གཟའ་དང་ཀླུ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༔ ཤྭ་ན་སྲིང་མོ་རེ་ཏི་མཆེད་བཞི་དང༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཤུགས་འགྲོ་ལ་སོགས་ཀྱིས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ རང་རང་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་ནས་ནི༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔
རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ སོ་སོའི་གཟུགས་བསྟན་ཞལ་བཞེས་ཇི་བཞིན་དུ༔ སྔོན་ཚེ་ཐ་ཚིག་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ དམ་རྫས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་གི་ལས་བཅོལ་མྱུར་དུ་སྒྲུབ་པར་མཛོད༔ སརྦ་དྷརྨ་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ བདུན་པ་བརྟན་མ་བསྐྱང་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཡེ་ཤེས་རྩལ་གྱིས་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད༔ རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་ཡིས་ལྷ་སྲིན་གཅུད་ལ་བོར༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཕྲིན་ལས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ བལ་ཡུལ་བྱེ་མ་རབ་ཁ་དེར༔ ལྷ་སྲིན་ཐམས་ཅད་དམ་ལ་བཏགས༔ གཙང་གི་ནག་པ་ཆུ་མིག་ཏུ༔ དགེ་བསྙེན་ཐམས་ཅད་དམ་ལ་བཏགས༔ གནུབས་ཀྱི་རུ་སྟོད་བྲག་དམར་དུ༔ དྲི་ཟ་ཐམས་ཅད་དམ་ལ་བཏགས༔ གཡུ་མཚོ་ཕྱུག་མོའི་ནང་དུ་ནི༔ ལྷ་འདྲེ་ཕོ་རྒྱུད་དམ་ལ་བཏགས༔ བྱང་འབྲོག་ན་དམར་དགེ་གོང་དུ༔ ལྷ་བཙན་ཕོ་མོ་དམ་ལ་བཏགས༔ མ་དྲོས་གཟུགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་རུ༔ ཀླུ་རིགས་རྒྱལ་པོ་དམ་ལ་བཏགས༔ རུ་དམ་ལུང་པ་ནག་པོ་དེར༔ ལྷ་སྲིན་ཕོ་མོ་དམ་ལ་བཏགས༔ རྡོ་རོ་ལུང་པ་ཁྲ་མོ་དེར༔ མ་མོ་ཐམས་ཅད་དམ་ལ་བཏགས༔ བསམ་ཡས་ཅིང་གི་གངས་དཀར་དེར༔ སྨན་དང་ལྷ་སྨན་དམ་ལ་བཏགས༔
ཁ་རག་གངས་ཀྱི་ལྷོ་བྲག་ཏུ༔ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་དམ་ལ་བཏགས༔ གཙང་གི་ཁ་ལ་གཡག་མིག་ཏུ༔ འབྲོག་མོ་བཅུ་གཉིས་དམ་ལ་བཏགས༔ བསམ་ཡས་དབུ་རྩེ་རིགས་གསུམ་དུ༔ རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་དམ་ལ་བཏགས༔ ཁམས་ཀྱི་གླ་བ་རྐང་གཅིག་ཏུ༔ ཐེའུ་རང་ཐམས་ཅད་དམ་ལ་བཏགས༔ ང་སློབ་དཔོན་དེ་ཡི་བཀའ་བརྒྱུད་ཡིན༔ ཁྱོད་ལྷ་འདྲེ་དེ་ཡི་རིགས་རྒྱུད་ཡིན༔ སྔོན་ཚེ་སློབ་དཔོན་པདྨའི་བཀའ་མ་བཅག༔ ད་ལྟ་རིག་འཛིན་ང་ཡི་དམ་མ་བཀྲལ༔ རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་ཞིག༔ ཅེས་གཏོར་མ་གཙང་སར་འབུལ། བརྒྱད་པ་བྲོ་བརྡུང་བ་ནི། གཏོར་གཞོང་སྦུབས་པའི་འོག་ཏུ་དམིགས་བྱ་བཀུག་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ང་ནི་དཔལ་ཆེན་དབང་གི་སྐུ༔ འགྲོ་དྲུག་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་བྱའི་ཕྱིར༔ སྒྲུབ་པ་ལས་ཀྱི་བྲོ་གཅིག་བརྡུང༔ སྤྱི་གཙུག་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར༔ སྡང་བའི་དགྲ་ཡང་དབང་དུ་སྡུས༔ གནོད་པའི་བགེགས་ཀྱང་རྡུལ་དུ་རློག༔ ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ རྟ་མགྲིན་དབང་གིས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ སྟོང་པའི་ངང་དུ་རིག་པ་ཤར༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོས་བྲོ་གཅིག་བརྡུང༔ རིག་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྲོ༔ དགྲ་ནི་དུམ་བུར་གཏུབས་པའི་བྲོ༔ རུ་དྲ་ཐལ་བར་རློག་པའི་བྲོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་
གྲཱི་བ་ཧཱུྃ༔ དགུ་པ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་བྱས་ལ། ཨེ་མ་ཧོ༔ རྗེ་བཙུན་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཀྱང་མོས་གུས་བྱེད༔ གསོལ་བ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་འདེབས༔ བྱིན་རླབས་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་ནས་ཞུ༔ རྣམ་དག་སྐུ་ཡི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་ཞལ་བསྟན་འཚལ༔ སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔

这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
第六，约定：
吽！昔日过去劫初时，于最胜处名欲乐，胜者吉祥大金刚黑日嘎，收伏现有诸母尊誓言时，金刚种性护法众，甘露药物护法众，二十八大罗刹女，神魔等母尊行星龙，二十八大自在天女，狗面姐妹热提四姐妹，天魔八部眷属等，母尊空行疾行等，各显殊胜圣容貌，各献自己生命精华，岂不许诺受命令朵玛？岂不许诺延长瑜伽士寿命？依照各自显现形象誓言，不违背往昔誓约誓言，受此誓物命令朵玛，迅速成办我所托付事业！
（萨尔瓦达尔玛喀特拉帕拉巴令达卡嘻卡嘻，藏文：སརྦ་དྷརྨ་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：sarva dharma kṣetra pāla baliṃta khāhi khāhi，梵文天城体：सर्व धर्म क्षेत्र पाल बलिंत खाहि खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ ధర్మ క్షేత్ర పాల బలింత ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：一切法田守护者食朵玛食，汉语拟音：萨尔瓦 达尔玛 喀特拉 帕拉 巴令达 卡嘻 卡嘻）
第七，供养坚护：
吽！了知三时莲花骷髅鬘尊，以智慧威力摄集三界，以神变威力降服天魔，从不显空界加持于我！事业降伏敌障时已至！吽！在昔劫初时，上师莲花生，于尼泊尔碧玛热卡，收伏一切天魔誓言。于藏地纳巴泉水处，收伏一切近事誓言。于纽部日多龙玛处，收伏一切寻香誓言。于松石富裕湖中，收伏天魔男性誓言。于北方游牧纳玛给贡，收伏天神男女誓言。于无垢之形象海中，收伏龙族诸王誓言。于鲁担黑色山谷，收伏天魔男女誓言。于多洛花斑山谷，收伏一切母尊誓言。于桑耶京吉白雪山，收伏药神天女誓言。于卡拉雪山洛扎处，收伏十二坚护誓言。于藏地卡拉亚米克，收伏十二游牧女誓言。于桑耶乌则三种性，收伏一切国王誓言。于康区拉瓦单足处，收伏一切窍小人誓言。我是那上师之传承！你们是那天魔之种性！昔时不违上师莲师命！现在勿违持明我之誓！请受此庄严朵玛，勿违命令誓言！
如是将朵玛奉于净处。第八，击舞：
在朵玛碗倒扣下观想所缘对象被召入：
吽啥！我是吉祥大力身，为超度六道众生故，击此修行事业之舞！顶上上师父母尊，以菩提心之舞击，圆满四种灌顶成，摄集嗔恨敌众力，碾碎作害障碍尘！
（商丁固如耶梭哈，藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：śāntiṃ kuru ye svāhā，梵文天城体：शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：శాన్తిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：安息作为耶梭哈，汉语拟音：商丁 固如 耶 梭哈）
马头明以力击舞，空性中生智慧现，金刚亥母击一舞，智空不二之舞蹈，敌人斩断之舞蹈，忿怒碾尘之舞蹈！
（嗡班扎卓达哈雅格利瓦吽，藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra krodha haya grīva hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध हय ग्रीव हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒马头吽，汉语拟音：嗡 班扎 卓达 哈雅 格利瓦 吽）
第九，获取成就：
简略进行感恩供养赞颂：
奇哉！尊贵邬金莲师尊，瑜伽我亦生敬信，至诚从心中祈请，加持从意中祈求，请开显清净身门，请向瑜伽我示面，以身相好加持力，


 སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ བདག་ཅག་ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་བྱང༔ ནད་མེད་བདེ་བ་འབར་བ་དང༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ དྲི་མེད་གསུང་གི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་གསུང་སྒྲོགས་འཚལ༔ གསུང་སྙིང་པོ་ལུང་གི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ བདག་ཅག་ངག་གི་སྒྲིབ་པ་བྱང༔ འགག་མེད་ནུས་པ་ཆེ་བ་དང༔ ཚངས་པ་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ ཟབ་མོ་ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་ཏིང་འཛིན་འཚལ༔ ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ བདག་ཅག་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་བྱང༔ རྣམ་རྟོག་དག་ནས་རྟོགས་པ་འཆར༔ ཆོས་ཉིད་ཟབ་མོའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔ ཞེས་སྒྲུབ་གཏོར་སོགས་ཡོད་ན་གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས་ཤིང་བདུད་རྩི་མྱང་ངོ་། །བཅུ་པ་ཁ་སྐོང་ནོངས་བཤགས་ནི། དབྱངས་གསལ་ཡིག་བརྒྱ་རྟེན་སྙིང་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ། ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་གྱུར་པ་
དང་། །མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་སོགས། །ནོངས་པར་གྱུར་པ་གང་ལགས་པ། །དེ་རྣམས་ཁྱེད་ཀྱིས་བཟོད་པར་གསོལ། །བཅུ་གཅིག་པ་བསྡུ་རིམ་ནི། མདུན་བསྐྱེད་དམ་ཚོགས་ཞིང་རྣམས་རྟེན་ཡོད་ན་བརྟན་བཞུགས་བྱ་བའམ། སྤྱི་ཙམ་དུ། ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་རང་ལ་བསྡུ༔ རང་ཉིད་མཁའ་ལ་སྤྲིན་དེངས་ལྟར༔ སྐྱེ་མེད་རང་གྲོལ་ཆེན་པོར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངང་ཉིད་ལས༔ འགག་མེད་རང་གསལ་སྐུ་གསུམ་ཤར༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ སླར་ཡང་སྐྱེ་མེད་ཀློང་དུ་བསྡུ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་མུ༔ ཞེས་ལྷ་རྣམས་གཙོ་བོ་ལ་བསྡུ། དེ་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་ལ་བསྡུ། དེའང་གྱེན་རིམ་ནཱ་དའི་བར་བསྡུ། དེ་སྟོང་ཉིད་སྐྱེ་མེད་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་ཀློང་ལ་བསྟིམས་ནས་མཉམ་པར་བཞག །སླར་བླ་མ་དྲག་པོའི་སྐུར་གྱུར་པའི་གནས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་བསྲུང་བར་གྱུར་པར་མོས། བཅུ་གཉིས་པ་བསྔོ་སྨོན་ནི། ཨེ་མ་ཧོ༔ བདག་གིས་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ བསྐལ་པ་དཔག་མེད་ཚུན་ཆད་ནས༔ ཐ་མ་ད་ལྟར་ཐུག་གི་བར༔ བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས༔ བླ་མ་སྐྱེས་མཆོག་ཡི་དམ་ལྷ༔ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དྷཱ་ཀིའི་ཚོགས༔ སྒོམ་སྒྲུབ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་དང༔ འབྲི་ཀློག་བཅངས་ཤིང་ཀུན་ཆུབ་བགྱིས༔ ལྟ་སྒོམ་ལ་སོགས་དགེ་བྱས་པའི༔ འབྲས་བུ་དུས་འདིར་སྨིན་གྱུར་ནས༔ ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་
མཆོག་ཐོབ་ཤོག༔ གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི༔ བླ་མའི་ཐུགས་དགོངས་རབ་རྫོགས་ནས༔ དུས་གསུམ་ཕ་མས་སྣ་དྲངས་ནས༔ འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔ བླ་མ་མཆོག་གིས་རྗེས་བཟུང་ནས༔ ཡང་དག་རྡོ་རྗེའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ ཅེས་དང་། ན་མོ༔ བདག་སོགས་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་གཉིས་དགེ་བ་ཅི་བསགས་པ༔ རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ས་རུ་བསྔོ༔ བདག་གཞན་དོན་གཉིས་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ཤོག༔ བཅུ་གསུམ་པ་ཤིས་བརྗོད་ནི། ཨེ་མ་ཧོ༔ ཤེས་བྱའི་དོན་ལ་མ་རྨོངས་པའི༔ བླ་མ་དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩོལ་མཛད་པའི༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གཞན་དོན་རྩོལ་མེད་འགྲུབ་གྱུར་པའི༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གང་ལ་བསམ་པའི་དོན་ཀུན་འགྲུབ༔ དོན་གྲུབ་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྷ་ག་ལ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར། རོལ་མོ་རྒྱ་ཆེར་བྱའོ།

这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
以身相好加持力，清净我等身障碍，无病安乐炽然这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
以身相好加持力，愿我等身障清净，无病安乐炽燃及，祈求不死长寿成就！请开显无垢语门，请向瑜伽我宣语，以语精要教加持力，愿我等语障清净，无碍大威力获得，祈求梵天语成就！请开显甚深意门，请赐瑜伽我禅定，以意五智慧加持力，愿我等意障清净，净除妄念显证悟，祈求甚深法性成就！
（迦雅悉地嗡，藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ，梵文拟音：kāya siddhi oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身成就嗡，汉语拟音：嘎雅 悉地 嗡）
（瓦嘎悉地阿，藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ，梵文拟音：vāka siddhi āḥ，梵文天城体：वाक सिद्धि आः，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆః，汉语字面意义：语成就阿，汉语拟音：瓦嘎 悉地 阿）
（吉达悉地吽，藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta siddhi hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：意成就吽，汉语拟音：吉达 悉地 吽）
（萨尔瓦悉地啥，藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི，梵文拟音：sarva siddhi hrīḥ，梵文天城体：सर्व सिद्धि ह्रीः，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి హ్రీః，汉语字面意义：一切成就啥，汉语拟音：萨尔瓦 悉地 啥）
如此，若有修法朵玛等，当触于三处并品尝甘露。
第十，补充忏悔：
念诵元音辅音百字明依怙三遍后：
仪轨过多或缺少，或不完备或失坏，所有一切过错处，祈请尊众悉宽恕。
第十一，收摄次第：
若有前生或会供境所依，当祈请坚住，或一般如下：
禅定坛城摄入自，自身如空云消散，安住无生大自解！吽！从无生法身本性中，不灭自明三身现，圆满四种事业后，复摄入无生界中！嗡阿吽！班杂木！
如是将诸尊摄入主尊，主尊摄入心命咒吽，复次向上收摄至那达，再融入空性无生离戏之界中而安住。再观想自身成为上师忿怒身，三处被三金刚守护。
第十二，回向发愿：
奇哉！我为利一切众生，自无量劫至今日，我以身语意三门，上师胜士本尊天，诸佛菩萨空行众，修行供养而赞颂，书写阅读持诵学，观修等所作诸善，愿其果报于今世成熟，获得遍智无上智慧！
又愿十方三世一切，上师意趣圆满后，以三世父母为首引，六道众生无余尽，蒙受至尊上师摄受，了悟真实金刚义！
南摩！愿我等虚空等一切众生，所积福德二资粮善业，回向获得一切种智位！愿成办自他二利彻底净空轮回！
第十三，吉祥祝辞：
奇哉！于所知义不迷惑，殊胜上师愿吉祥！赐予二种成就之，本尊诸天愿吉祥！无勤成办他利之，空行众等愿吉祥！如是所愿皆成就，胜义成就愿吉祥！身语意之胜妙处，大手印之愿吉祥！
如是诵颂并撒花，广大奏乐。


 །འདིའི་ལས་བྱང་གཏེར་ཆེན་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པའི་རྒྱུན་ཐོབ་ཀྱང་ཅུང་ཟད་མང་བ་དང་བླ་མ་ཞི་བ་ནས་ཁ་སྐོང་དགོས་མང་བས་དབང་བསྐུར་སོགས་ཀྱི་དུས་ཉེར་མཁོར་གྱུར་པས་ཁྱེར་བདེ་དོན་གསལ་དུ་བསྒྲིགས་པ་ལ་འགལ་འཁྲུལ་ནོངས་པ་གང་མཆིས་རྩ་གསུམ་གྱི་སྤྱན་སྔར་སྙིང་ནས་བཤགས་ན་རང་གཞན་ལ་དོན་མཆོག་མི་བསླུ་བར་བྱིན་
གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །གཏེར་བྱོན་དྲག་པོ་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་གསུམ་གྱི། །བཅུད་དྲིལ་སྟག་ཚང་སྙན་བརྒྱུད་ཕྲིན་ལས་བྱང་། །སྤེལ་འདིས་འབྲེལ་བཅས་ལམ་གྱི་བར་ཆད་ཞི། །དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་གསང་བ་གསུམ་བརྙེས་ཤོག །གཏེར་སྟོན་རྒྱལ་པོ་ལྔའི་ནང་ནས་ངོ་མཚར་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་གང་གི་གཏེར་ཆོས་དེང་སང་མཚན་ཙམ་འཛིན་པའང་གངས་ཅན་ཙམ་དུ་དཀོན་པར་མཐོང་ནས་འབད་པས་བཙལ་པའི་སྙིང་པོ་ཕྲ་མོ་ཙམ་འདི་དག་ནུབ་པར་ཕངས་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་གྱི་མཛོད་དུ། པདྨ་གར་དབང་འཆི་མེད་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ་རྩལ་གྱིས་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
རྡོར་གླིང་གཏེར་བྱོན་སྙན་བརྒྱུད་གུ་རུ་དྲག་པོའི་ལས་བྱང་ཁྱེར་བདེར་བསྡུས་པ་ཟབ་དོན་སྣང་བའི་ཉིན་བྱེད། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།

这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
此事业目录由大伏藏师自作的传承版较为繁多，且需从寂静上师处添加较多补充，因此在灌顶等时成为必需品，为方便携带并明晰其义而编排，如有任何错误、混淆或过失，于三根本面前至心忏悔，愿加持自他获得不欺的殊胜利益。伏藏出现的忿怒[修法]广、中、略三种，精华汇集之虎穴耳传事业目录，愿此弘扬令有缘者道障息灭，获得忿怒威猛三种秘密。
[此为]五大伏藏王中最为稀有殊胜者之伏藏法，如今见到仅持其名者在雪域亦极为罕见，因此辛勤寻求的些微精要，因惜其不至湮没而[收集]于珍贵伏藏藏库中，由莲花舞自在不死永恒洲尊者汇编，愿善业增长。
多吉林伏藏出现的耳传上师忿怒事业目录简便汇集《深义光明之日》，由丹尼永准林巴[撰]。



རྡོར་གླིང་གཏེར་བྱོན་སྙན་བརྒྱུད་གུ་རུ་དྲག་པོའི་ལས་བྱང་ཁྱེར་བདེར་བསྡུས་པ་ཟབ་དོན་སྣང་བའི་ཉིན་བྱེད། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།

这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
多吉林伏藏出现的耳传上师忿怒事业目录简便汇集《深义光明之日》，由丹尼永准林巴[撰]。
;


